MARIA TERESA
SANMARCO BANDE
Profesora titular de universidade
Publicacións (32) Publicacións de MARIA TERESA SANMARCO BANDE
2022
-
I dizionari bilingui italiano-spagnolo: presente e futuro
Parole a confronto: lessicografia, traduzione e didattica tra italiano e spagnolo (Peter Lang Alemania), pp. 25-48
2019
-
El diccionario como herramienta transversal para incentivar la creatividad en las clases de italiano L2
Del aula de italiano a los medios de comunicación: la lengua y la traducción como puente hacia un nuevo humanismo (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 341-351
-
Tratamiento lexicográfico de las relaciones semánticas de meronimia
La investigación en lexicografía hoy (Volumen I): Diccionarios bilingües, lingüística y uso del diccionario (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 307-320
2018
-
Herramientas lexicográficas en el aula de italiano L2
Quaderns d'italià, Núm. 23, pp. 117-130
2017
-
Científicas e ingenieras en Wikipedia: Una reivindicación
Actas del III Congreso de Educación Mediática y Competencia Digital Mayo-Junio 2017
-
Lexicografía y didáctica: Diccionarios y otros recursos lexicográficos en el aula
coord.
Peter Lang USA
2016
-
Biobibliografía de Isabel González: una vida consagrada a la Universidad de Santiago de Compostela y a la lengua y literatura italianas
Madonna à 'n sé vertute con valore: estudios en homenaje a Isabel González (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 15-30
-
El diccionario en el aula: cómo mejorar las competencias de los usuarios
Il Mezzogiorno italiano: riflessi e immagini culturali del Sud d'Italia = El Mediodía italiano : reflejos e imágenes culturales del Sur de Italia (Franco Cesati Editore), pp. 933-941
-
Madonna à 'n sé vertute con valore: estudios en homenaje a Isabel González
col.
Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico
-
Más mujeres en Wikipedia
Perspectiva de xénero na docencia universitaria [ Recurso electrónico] : Santiago de Compostela, 15 de xullo 2016
2015
-
Tratamiento de los culturemas en la lexicografía italoespañola actual
Lexicografía de las lenguas románicas (Walter Mouton de Gruyter), pp. 421-437
2014
-
El "Diccionario de la política" (1849) en su contexto lexicográfico
Lexicografía especializada: nuevas propuestas (Servizo de Publicacións), pp. 271-284
-
Los manuales escolares y la lengua italiana postunitaria: el programa didáctico del Pasquale Fornari
Perfiles para la historia y crítica de la gramática del español en Italia: siglos XIX y XX: confluencia y cruces de tradiciones gramaticográficas (Bononia University Press), pp. 317-329
2013
-
Pasquale Fornari nel contesto della Manualistica scolastica dell'Ottocento
Las huellas del pasado en la cultura italiana contemporánea: le tracce del passato nella cultura italiana contemporanea (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 277-283
2012
-
Emilio María Martínez Amador, traductor y lexicografo
La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura y cultura (Servicio de Publicaciones), pp. 243-250
2010
-
Vocabulario galego-italiano, hostalería: aloxamento, restauración, economía, lecer, viaxe
Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico
2008
-
A denominación de animais e plantas nos dicionarios bilingües. O ámbito ítaloespañol
Cada palabra pesaba, cada palabra medía: homenaxe a Antón Santamarina (Universidad de Santiago de Compostela), pp. 171-180
-
Alfonso de Ulloa e o seu glosario para o Orlando Furioso (a primeira obra lexicográfica castelá-italiana)
"A mi dizen quantos amigos ey": homenaxe ao profesor Xosé Luís Couceiro (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 601-608
-
La lexicografía del siglo XXI: hacia el diccionario ilimitado
La lexicografía bilingue y didactica: ayer y hoy (Servizo de Publicacións), pp. 133-140
-
Tratamiento de los términos gastronómicos italianos en los diccionarios gallegos
Limes: lexicografía y lexicología de las lenguas de especialidad (Monza : Polimetrica, 2008), pp. 257-264