BENEDICT
BUONO
Profesor titular de universidade
Publicacións (57) Publicacións de BENEDICT BUONO
2024
-
Bertran i Pijoan, Lluís (1892-1959)
Repertorio de traductores de la Edad de Plata (1902-1939): Traducción de obras literarias y no literarias del italiano y otras lenguas (Comares), pp. 71-72
-
Campo Moreno, José (1866-1949)
Repertorio de traductores de la Edad de Plata (1902-1939): Traducción de obras literarias y no literarias del italiano y otras lenguas (Comares), pp. 109-112
-
Godó y Llorens, Francisco Xavier (1858-1915)
Repertorio de traductores de la Edad de Plata (1902-1939): Traducción de obras literarias y no literarias del italiano y otras lenguas (Comares), pp. 211-214
-
Il «linguaggio ordinario» di Domenico Laffi, pellegrino a«San Giacomo di Galitia Finisterrae»
Italia y España: una pasión intelectual (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 879-889
-
Losada Diéguez, Antón (1884-1929)
Repertorio de traductores de la Edad de Plata (1902-1939): Traducción de obras literarias y no literarias del italiano y otras lenguas (Comares), pp. 245-248
-
Maseras i Galtés, Alfons (Jaume dels Domenys, Zenon) (1884-1939)
Repertorio de traductores de la Edad de Plata (1902-1939): Traducción de obras literarias y no literarias del italiano y otras lenguas (Comares), pp. 259-266
-
Sapela, Antolín
Repertorio de traductores de la Edad de Plata (1902-1939): Traducción de obras literarias y no literarias del italiano y otras lenguas (Comares), pp. 355-356
-
Tedeschi, Enrique (1868-?)
Repertorio de traductores de la Edad de Plata (1902-1939): Traducción de obras literarias y no literarias del italiano y otras lenguas (Comares), pp. 357-360
-
Tenreiro, Ramón María (1879-1939)
Repertorio de traductores de la Edad de Plata (1902-1939): Traducción de obras literarias y no literarias del italiano y otras lenguas (Comares), pp. 361-364
-
“Pinocchio” approda a Finisterre: (Spagna - Gallego)
Atlante Pinocchio: la diffusione del romanzo di Carlo Collodi nel mondo (Treccani), pp. 307-314
2021
-
"La malvatica potenza": ispirazione poetica e vino negli autori satirico-burleschi del primo Cinquecento
Y cantó el alma del vino: ensayos sobre literatura, historia, identidad y patrimonio (Peter Lang), pp. 45-58
-
Bellezza femminile e salute nella poesia satirico-burlesca del primo cinquecento
El cuidado del cuerpo de las mujeres desde la Antigüedad hasta el Renacimiento (Tirant Humanidades), pp. 163-182
2019
-
"Cappari e tartufoli": il lessico gastronomico nelle grammatiche di italiano per ispanofoni fra Sei e Settecento
Propter magnare creatus : lengua, literatura y gastronomía entre Italia y la península Ibérica: actas del Congreso Internacional Santiago de Compostela, 21-23 de septiembre de 2016
-
Fascismo eterno
trad.
Embora
-
Propter magnare creatus : lengua, literatura y gastronomía entre Italia y la península Ibérica: actas del Congreso Internacional Santiago de Compostela, 21-23 de septiembre de 2016
ed. lit.
Junta de Galicia = Xunta de Galicia
2018
-
Il mal francese nella poesia giocosa del primo Cinquecento: fra "terapia" e "profilassi" poetica
Enfermedades, médicos y pacientes en la literatura (Editorial Academia del Hispanismo), pp. 97-109
-
L’invenzione linguistica nel lessico italiano della Grande Guerra. Caproni e Fifhaus
RSEI, Núm. 12, pp. 157-169
2017
-
Le "Regole grammaticali" di Giovan Francesco Fortunio e le grammatiche bilingui italiano-spagnolo nel Cinquecento.
Cuadernos de filología italiana, Núm. 24, pp. 59-73
2016
-
"Braciulette" e "fricandò". Note sulla lingua dei ricettari napoletani del primo Ottocento
Il Mezzogiorno italiano: riflessi e immagini culturali del Sud d'Italia = El Mediodía italiano : reflejos e imágenes culturales del Sur de Italia (Franco Cesati), pp. 761-770
-
"Timpalli alla Pompadur e cecinelli": lingua, dialetto e forestierismi nel "Cuoco galante" di Vincenzo Corrado (Napoli, 1773).
Cantares de amigos: estudos en homenaxe a Mercedes Brea (Santiago de Compostela : Universidade de Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, D.L. 2016), pp. 175-184