Capítulos de libro (43) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2009

  1. "Aequivocatio in rimis": le "cantigas de escarnio e maldizer" galego-portoghesi

    Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 327-348

  2. "En galardom de quanto vos servi": estudo do galardon en Don Denis

    Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 115-129

  3. "En sa voz manseliña": contribución ó estudo do diminutivo en galego medieval

    Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 23-35

  4. "Testes ad probandum" contra Velasco Pedriz

    Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 405-419

  5. A "dona loada que a torto foy malhada": ¿un caso de violencia de xénero?

    Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 225-238

  6. A investigación sobre la literatura infantil e xuvenil no marco ibérico: unha rede temática: Obxectivos retos e actividades

    Novas achegas ao estudo da cultura galega: enfoques literarios e socio-históricos (Universidade da Coruña), pp. 219-228

  7. A lingua dos galegos en textos portugueses dos séculos XVI-XIX

    A lingüística galega desde alén mar (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 295-317

  8. A poesía infantil no século XXI en Galicia

    A poesía infantil no século XXI: (2000-2008) (Edicións Xerais de Galicia), pp. 77-108

  9. A tornada galega do "Descort" plurilingüe de Raimbaut de Vaqueiras

    Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 183-188

  10. Alicia in Galicia: sex and place

    Writing bonds: Irish and Galician contemporary women poets (Peter Lang USA), pp. 143-153

  11. Almeida, Germano

    Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 27-28

  12. Américas no imaxinario da literatura galega

    América, américas: perspectivas sobre el nuevo munod y su relación con Europa (Lugo : Axac, 2009), pp. 177-188

  13. As palabras de fóra: As cubiertas e as lapelas na poesía galega dos noventa

    Novas achegas ao estudo da cultura galega: enfoques literarios e socio-históricos (Universidade da Coruña), pp. 137-158

  14. As rimas do corpus poético de Fernan Fernandez Cogominho

    Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 263-275

  15. Ausiàs March traducido por Jorge de Montemayor: la edición valenciana de 1560

    Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 291-311

  16. Castelo Branco, Camilo

    Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 184-186

  17. Chiziane, Paulina

    Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 225-226

  18. Contra a traxedia da esencia humana. A lectura de Cunqueiro por Carlos Casares

    Actas Simposio Carlos Casares (Fundación Carlos Casares), pp. 177-188

  19. De tal razón me vos venho salvar: Acepciones medievales de salvar(se) en la lírica gallego-portuguesa

    Romanística sin complejos. Homenaje a Carmen Pensado (Berna: Peter Lang, 2009), pp. 289-308

  20. Dolls, princesses and Cinderellas: new feminine representations in contemporary Galician women's poetry

    Writing bonds: Irish and Galician contemporary women poets (Peter Lang USA), pp. 97-121