Cara Deum Suboles, Magnum Iouis Incrementumde la IV Ègloga Virgiliana en las Hablas Hispanas
ISSN: 1889-1128
Año de publicación: 2019
Título del ejemplar: Homenaje al profesor José Luis Vidal Pérez
Número: 14
Páginas: 229-239
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Liburna
Resumen
La Bucólica iv de Virgilio felicita a Polión, cónsul del año 40 a. C., por la llegada de un hijo, en los nuevos tiempos que vive Roma, en términos tan elevados que la Edad Media la vio como profecía cristiana. El poeta invierte la decadencia de las edades y anuncia la esperanza en una nueva edad mejor, augurada para la criatura: incrementum. El término, en su grandeza expresiva, no se aparta de la lengua común, y sobre ella actúa, con resultados romances populares, como en gallego encrentiño ‘niño pequeñito’. El pasaje, además, puede traerse a colación en el asunto cronológico de la era consular y la era hispánica.
Referencias bibliográficas
- Abascal, Juan Manuel, “La Era Consular Hispana y el final de la práctica epigráfica pagana”, Lucentum xix–xx, 2000–2001 pp. 269–291.
- Clausen, Wendell, A Commentary on Virgil “Eclogues” Oxford, Clarendon Press 1994.
- Corominas, Joan, con la colaboración de José A. Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico Madrid, Gredos 1980–1991.
- Le Men, Janick, Léxico del leonés actual León, Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro” 2002–2009.
- Meyer–Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch Heidelberg, Carl Winter 1972.
- Rochette, Bruno, “Cara deum suboles, magnum Iouis incrementum (Virg. B. iV 49)” Latomus 57, 1998 pp. 417–418.
- Thesaurus linguae latinae Leipzig, B.G. Teubner 1983.
- P. Vergili Maronis Opera ed. R. A. B. Mynors, Oxford 1969.
- Virgile. Bucoliques texto y trad. E. de Saint–Denis, París Belles Lettres 1983.
- P. Virgilio Marón, Bucólicas. Geórgicas. Apéndice Virgiliano Introducción general J. L. Vidal, tradd. T. de la A. Recio–A. Soler, Madrid Biblioteca Clásica 141 Gredos 1990.