Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisualel cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami
- Enrique Castelló-Mayo 1
- Pietari Kääpä 2
- Kate Moffat 2
- Antía López-Gómez 1
-
1
Universidade de Santiago de Compostela
info
-
2
University of Warwick
info
ISSN: 2014-2242
Ano de publicación: 2021
Título do exemplar: Cinema, ficció audiovisual i diversitat lingüística
Número: 47
Páxinas: 25-36
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: Quaderns del CAC
Resumo
Una de las hipótesis en la que se basa este artículo es que la normalización de la subtitulación en el campo audiovisual, particularmente en lenguas no hegemónicas, contribuye a hacer más fluida y consolidar la comunicación dialogada y la aceptación intercultural, en casos tan variados como el catalán, el gallego, el vasco o el sami. Al mismo tiempo, tal como sugiere el estudio del caso sami al final del capítulo, estos mecanismos para la inclusión y la diversidad también pueden tener un efecto adverso y seguir reforzando formas de exclusión y la normalidad hegemónica de las lenguas dominantes, en las que, además, el poder se ejerce mediante una política lingüística y de subtitulación en las lenguas dominantes (y no solo en inglés).