Posicionament de veus alternatives a l’Europa audiovisualel cas de la política lingüística catalana, gallega, basca i sami

  1. Enrique Castelló-Mayo 1
  2. Pietari Kääpä 2
  3. Kate Moffat 2
  4. Antía López-Gómez 1
  1. 1 Universidade de Santiago de Compostela
    info

    Universidade de Santiago de Compostela

    Santiago de Compostela, España

    ROR https://ror.org/030eybx10

  2. 2 University of Warwick
    info

    University of Warwick

    Coventry, Reino Unido

    ROR https://ror.org/01a77tt86

Journal:
Quaderns del CAC

ISSN: 2014-2242

Year of publication: 2021

Issue Title: Cinema, ficció audiovisual i diversitat lingüística

Issue: 47

Pages: 25-36

Type: Article

DOI: 10.34810/QCAC47ID404676 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

More publications in: Quaderns del CAC

Abstract

One of the hypotheses on which this article is based is that the normalisation of subtitling in the audiovisual field, particularly in non-hegemonic languages, contributes to facilitating and consolidating dialogued communication and intercultural acceptance in instances as diverse as the Catalonian, Galician, Basque and Sámi cases. Simultaneously, and as the Sámi case study towards the end of the chapter suggests, these mechanisms for inclusion and diversity can also have an adverse effect and further strengthen modes of exclusion and the hegemonic normality of dominant languages where, furthermore, power is wielded through the use of subtitling and linguistic policies in dominant languages (and not only English).