Gesta miserrima et reprehensio vitiorumel “Troilo”de Albert von StadeTraducción y Estudio
- Raya Fages, Lourdes
- María Consuelo Álvarez Morán Doktorvater/Doktormutter
Universität der Verteidigung: Universidad de Murcia
Fecha de defensa: 25 von März von 2019
- Rosa María Iglesias Montiel Präsident/in
- Caterina Mordeglia Sekretär/in
- José Manuel Díaz de Bustamante Vocal
Art: Dissertation
Zusammenfassung
Gesta miserrima et reprehensio vitiorum: The "Troilo" by Albert von Stade. Translation and commentary. Lourdes Raya Fages' PhD Thesis -Objectives: This thesis deals with the Latin epic poem Troilus by Albert von Stade. It was written in the XIII century and consists of 5.320 elegiac distichs. It concerns the Trojan War and is mainly based on De excidio Troiae historia by Dares Phrygius. The objectives we aim to achieve are: -Establishing the state of the art, by compiling bibliography about the existing researches conducted about Troilus and its state of conservation and literary fortune. In this respect, the study of the two editions of this work (Merzdorf, 1875; Gärtner, 2007) should be noted.. -Translating the whole poem into Spanish. As there is no previous translation of Troilus, neither to Spanish nor to another modern European language, the translation has became a necessary endeavour to understand and to establish clearly the content of this work. -Studying the sources and models of Troilus and the extra-textual factors required to fully understand the importance of Troilus in its context. In this sense, we include an introduction that takes into account the author's biography and a cultural and literary contextualization of the XIII century. -Commenting on the six books and on the poetic project established by Albert von Stade in the Accessus ad Troilum and its projection into the work's development, offering a panoramic view of Troilus' meaning and importance. -Methodology: Given that the main object of study is the text, our analysis is mainly intra-textual. Extra-textual aspects, as the author's biography or the literary and cultural context, have been developed not in absolute terms but as long as they concern Troilus. In this respect, the translation is, on the one hand, a goal, and on the other, a mean to reach a better understanding of the work itself. To carry out this translation, we have considered Gärtner's edition (2007), but followed Merzdorf's order (1875) and accepted some of his conjectures, all noted before the translation The commentary is developed by following an intra-textual methodology based on the Accessus, where the author exposes its literary project and his aims as a writer. Then, the commentary consists of an analysis of the relationship between the author's initial project and its rendering in the final work, taking into account the sources and literary models as they allow us to unravel the meaning of the different episodes through the understanding of the literary code used by the author and his audience, his style and language. We also deal with the cultural factors that intervene in the interpretation of its meaning. -Conclusion: Our thesis offers two main contributions to the study in the fields of Arts and Humanities. On one hand, our translation, being the first one made of this text, makes it possible for other researchers from other fields of knowledge who might not necessarily have a sufficient knowledge of Latin so to be able to access all of Troilus complete content to approach the poem. On the other hand, our deep analysis allows us to increase the formal definition of Troilus as a Latin epic based on the Trojan Cycle. Albert von Stade subverts the traditional epic view of the Trojan War to build a tale of gesta miserrima, imbued with an elegiac perspective on the narrated facts (a fact justifies the use of the elegiac distich instead of the hexameter). Its aims are principally didactic and ethic, having the ultimate goal of distancing the reader from the moral conducts that the author considers inappropriate. For that purpose, he presents the tale of the Trojan War as a succession of exempla where all its main characters are victims of ill-fated misfortunes for having committed specific vitium.