Terrific-looking creatures and terrific, funny guysOn the historical development of English terrific

  1. Paloma Nuñez Pertejo 1
  1. 1 Universidade de Santiago de Compostela
    info

    Universidade de Santiago de Compostela

    Santiago de Compostela, España

    ROR https://ror.org/030eybx10

Revista:
Miscelánea: A journal of english and american studies

ISSN: 1137-6368

Ano de publicación: 2017

Número: 55

Páxinas: 65-85

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Miscelánea: A journal of english and american studies

Resumo

Al igual que ha sucedido con la evolución histórica de otros adjetivos de carácter evaluativo, tales como awesome, bare, brutal, massive y wicked, terrific ha pasado e tener un significado claramente negativo a uno positivo. Este cambio semántico, que está documentado en diferentes lenguas, se denomina en la literatura especializada ‘melioración de significado’ (cf. Culpeper 1997, entre otros). El objetivo principal de este trabajo es llevar a cabo un estudio exhaustivo de la historia de terrific a través de una metodología basada en el análisis de diferentes corpus representativos de las variedades de inglés británico y americano con el fin de ver la evolución semántica de este adjetivo a la luz de distintos parámetros, tales como función sintáctica (atributiva o predicativa), colocaciones, y variación dialectal (inglés británico vs. inglés americano).

Información de financiamento

1 For generous financial support, I am grateful to the European Regional Development Fund and the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness (grants FFI2014-51873-REDT and FFI2014–52188–P). Thanks are also due to two anonymous reviewers for their comments and suggestions, and to Ignacio Palacios and Cristina Suárez for their useful insights on previous versions of the paper. I am most indebted to Teresa Fa-nego, for her constant support and invaluable help, without which this research would have not been possible. Needless to say, any shortcomings are my own.

Financiadores