Los verbos de cambio en español

  1. Conde Noguerol, Eugenia
Dirixida por:
  1. José Álvaro Porto Dapena Director

Universidade de defensa: Universidade da Coruña

Fecha de defensa: 21 de xuño de 2013

Tribunal:
  1. Jesús Pena Seijas Presidente
  2. Esperanza Acín-Villa Secretario/a
  3. Óscar Loureda Lamas Vogal
  4. María José Rodríguez Espiñeira Vogal
  5. José Ignacio Pérez Pascual Vogal

Tipo: Tese

Teseo: 334557 DIALNET lock_openRUC editor

Resumo

Esta investigación se centra en describir una parte del léxico verbal mediante el estudio semántico y sintáctico de los verbos de cambio en español, más concretamente, de los verbos de cambio de estado y entidad. Para lograr este objetivo, se ha estructurado este trabajo en tres ejes temáticos interconectados. En el primero, se aborda la definición y clasificación general de los verbos de cambio; en el segundo, se lleva a cabo el análisis semántico y sintáctico concreto de cada una de las clases verbales mencionadas en el eje anterior, y por último, en el tercer eje, se agrupan los distintos verbos en paradigmas léxicos aplicando criterios de la semántica estructural. Por tratarse sin duda alguna de elementos léxicos muy numerosos y complejos �semántica y sintácticamente hablando�, hemos establecido una definición lo más completa posible de los verbos de cambio prestando atención a tres de sus elementos caracterizadores � estructura actancial, estructura sintáctica y estructura aspectual�. Los papeles temáticos de causa, objeto afectado y cambio resultaron reveladores tanto para el establecimiento de la definición como de las distintas clases verbales de cambio. Asimismo, habida cuenta de que aspira mos a estudiar la mayor cantidad posible de unidades léxicas, se afronta aquí el estudio de unos 2520 verbos de cambio clasificados a partir de una doble estructuración: a) verbos gramaticales y verbos plenos de cambio y b) verbos de cambio de estado y verbos de cambio de entidad. El análisis llevado a cabo en esta investigación ha intentado ofrecer los cauces generales por los que discurre el comportamiento sintáctico y semántico de los verbos de cambio de estado y entidad en español, ha intentado buscar una regularidad en su comportamiento, lo que ha posibilitado un tratamiento homogéneo de la clase. Mediante el establecimiento de unos criterios estables hemos podido delimitar el objeto de estudio y extraer conclusiones relevantes para el significado verbal. [Resumo] Esta investigación céntrase en describir unha parte do léxico verbal mediante o estudo semántico e sintáctico dos verbos de cambio en español, máis concretamente, dos verbos de cambio de estado e entidade. Para lograr este obxectivo, estruturouse este traballo en tres eixes temáticos interconectados. No primeiro, abórdase a definición e clasificación xeral dos verbos de cambio; no segundo, lévase a cabo a análise semántica e sintáctica concreta de cada unha das clases verbais mencionadas no eixe anterior, e por último, no terceiro eixe, agrúpanse os distintos verbos en paradigmas léxicos aplicando criterios da semántica estrutural. Por tratarse sen dúbida de elementos léxicos moi numerosos e complexos �semántica e sintacticamente falando�, establecemos unha definición o máis completa posible dos verbos de cambio poñendo atención a tres dos seus elementos caracterizadores �estrutura actancial, estrutura sintáctica e estrutura aspectual�. Os papeis temáticos de causa, obxecto afectado e cambio resultaron reveladores tanto para o establecemento da definición como das distintas clases verbais de cambio. Así mesmo, tendo en conta que aspiramos a estudar a maior cantidade posible de unidades léxicas, afróntase aquí o estudo duns 2500 de cambio clasificados a partir dunha dobre estruturación: a) verbos gramaticais e verbos plenos de cambio e b) verbos de cambio de estado e verbos de cambio de entidade. A análise levada a cabo nesta investigación intentou ofrecer as canles xerais polas que discorre o comportamento sintáctico e semántico dos verbos de cambio de estado e entidade en español, intentou buscar unha regularidade no seu comportamento, o que posibilitou un tratamento homoxéneo da clase. Mediante o establecemento duns criterios estables puidemos delimitar o obxecto de estudo e extraer conclusións relevantes para o significado verbal.