Facultad
Facultade de Filoloxía
Capítulos de libro (90) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2009
-
"Aequivocatio in rimis": le "cantigas de escarnio e maldizer" galego-portoghesi
Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 327-348
-
"Antes y después de las letras": Propiedades combinatorias en la escritura
La lingüística como reto epistemológico y como acción social: estudios dedicados al profesor Ángel López García con ocasión de su sexagésimo aniversario I (Arco Libros), pp. 481-488
-
"Donne gentili... pure femmine": (donne ch'avete intelletto d'amore, Vita Nuova, XIX)
Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 253-262
-
"El sentido último de la obra literaria": Crítica e interpretación en el método estilístico de Amado Alonso y Dámaso Alonso
El problema de la interpretación literaria: fuentes y bases teóricas para una hermenéutica constructiva (Editorial Academia del Hispanismo), pp. 155-170
-
"En galardom de quanto vos servi": estudo do galardon en Don Denis
Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 115-129
-
"En sa voz manseliña": contribución ó estudo do diminutivo en galego medieval
Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 23-35
-
"Making sense of wilderness" through the written word: an interview with Anne Le Marquand Hartigan
Writing bonds: Irish and Galician contemporary women poets (Peter Lang), pp. 195-203
-
"Testes ad probandum" contra Velasco Pedriz
Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 405-419
-
A "dona loada que a torto foy malhada": ¿un caso de violencia de xénero?
Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 225-238
-
A lingua dos galegos en textos portugueses dos séculos XVI-XIX
A lingüística galega desde alén mar (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 295-317
-
A tornada galega do "Descort" plurilingüe de Raimbaut de Vaqueiras
Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 183-188
-
Actividades colaborativas entre distintos niveles educativos para el desarrollo de la competencia intercultural
La formación para el desarrollo de una sociedad intercultural [Recurso electrónico] (Universidad de Almería), pp. 143-151
-
Algunhas dificultades na aprendizaxe da pronunciación do castelán e do galego por estudantes arabófonos
Diversidade lingüística e cultural no ensino de linguas (TresCtres), pp. 119-145
-
Almeida, Germano
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 27-28
-
Américas no imaxinario da literatura galega
América, américas: perspectivas sobre el nuevo munod y su relación con Europa (Lugo : Axac, 2009), pp. 177-188
-
As palabras de fóra: As cubiertas e as lapelas na poesía galega dos noventa
Novas achegas ao estudo da cultura galega: enfoques literarios e socio-históricos (Universidade da Coruña), pp. 137-158
-
As rimas do corpus poético de Fernan Fernandez Cogominho
Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 263-275
-
As tres perspectivas de Xerardo Fernández Albor
Galicia, 25 anos despois: homenaxe a Xerardo Fernández Albor (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 185-186
-
Ausencias que permiten la reflexión individual femenina y la palabra escrita: posibilidades para la memoria, el duelo y el olvido: Marlen Haushofer y su novela corta "Wir töten Stella"
Mujeres y ausencias: duelo y escritura (Peter Lang), pp. 103-122
-
Ausiàs March traducido por Jorge de Montemayor: la edición valenciana de 1560
Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani (Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades), pp. 291-311