El uso de pobo con la acepción de ‘entidad de población’ en la historia de la lengua gallega

  1. Mariño Paz, Ramón 1
  1. 1 Universidade de Santiago de Compostela
    info

    Universidade de Santiago de Compostela

    Santiago de Compostela, España

    ROR https://ror.org/030eybx10

Revista:
Revista de filología románica

ISSN: 0212-999X 1988-2815

Ano de publicación: 2024

Número: 41

Páxinas: 59-74

Tipo: Artigo

DOI: 10.5209/RFRM.91445 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso aberto editor

Outras publicacións en: Revista de filología románica

Resumo

This article compiles information about the semantic content of the word pobo in the three major phases of the history of the Galician language. Special attention is paid to the emergence and extension of the innovation consisting of using the word to designate a population entity. I conclude that this innovation penetrated medieval Galician through translations of texts that were written in Castillian, spread among Galician scholars in the later phase and became generalized from the 19th century onwards. Nowadays, the purist condemnation that current standardizing institutions have launched against this use is operating more efficiently in those genres less influenced by the demands of immediacy (fiction or essay) than in those that do suffer from these demands (journalism or radio programs).

Referencias bibliográficas

  • Andrade, José M. (1996): «Las villae en la Galicia de la mutación feudal: el caso de Celanova», in Pilar Fernández Pintos et alii (eds.), III e IV Semanas Galegas de Historia. A guerra en Galicia. O rural e o urbano na historia de Galicia. Santiago de Compostela: Asociación Galega de Historiadores, pp. 277-290.
  • Carballeira Anllo, Xosé María (coord.) (2000): Gran diccionario Xerais da lingua. Vigo: Edicións Xerais de Galicia.
  • Conte, Gian Bagio / Pianezzola, Emilio / Ranucci, Giuliano (2000): Il dizionario della lingua latina. Firenze: Le Monnier.
  • Corominas, Joan / Pascual, José Antonio (1987/1989/1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispano. 6 vols. Madrid: Gredos [vol. 1: 1987; vols. 2, 3, 4: 1989; vols. 5, 6: 1991].
  • Corral Díaz, Esther / Pichel, Ricardo (coords.) (2020): Guía para o estudo da prosa galega medieval. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades.
  • DLE: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española https://dle.rae.es/. [Consulta: 23/06/2023].
  • Du Cange: Du Cange et alii (1883-1887) [1678]: Glosarium mediae et infimae latinitatis. Niort: L. Favre, Imprimeur-Éditeur. http://ducange.enc.sorbonne.fr/ [Consulta: 28/03/2023].
  • Ernout, Alfred / Meillet, Antoine (1985): Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots, quatrième édition. Paris: Éditions Klincksieck.
  • García Arias, Xosé Lluis (2018-2021): Diccionariu Etimolóxicu de la Llingua Asturiana (DELLA). 7 tomos. Uviéu: Universidá d’Uviéu / Academia de la Llingua Asturiana.
  • Glare, P. G. W. (ed.) (2004): Oxford Latin Dictionary. Oxford / New York: Oxford University Press.
  • González González, Manuel (dir.) (2012): Dicionario da Real Academia Galega. A Coruña: Real Academia Galega. Dispoñíbel en https://academia.gal/dicionario [Consulta: 27/06/2023].
  • González González, Manuel / Santamarina Fernández, Antón (coords.) (2004): Vocabulario ortográfico da lingua galega. A Coruña: Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega. https://publicacions.academia.gal/index.php/rag/catalog/view/174/170/497
  • Instituto da Lingua Galega / Real Academia Galega (1989): Vocabulario ortográfico da lingua galega. Versión provisional. Edición fotocopiada. Santiago de Compostela.
  • López Alsina, Fernando (2008): «La articulación de las unidades de organización social del espacio en Galicia durante la Edad Media: villa, parroquia, terra», in J. Ángel Sesma Muñoz / Carlos Laliena Corbera (coords.), La pervivencia del concepto. Nuevas reflexiones sobre la ordenación social del espacio en la Edad Media. Zaragoza: Universidad de Zaragoza, pp. 57-111.
  • Mariño Paz, Ramón (2003): O idioma galego no limiar da súa renacenza. Estudo lingüístico de textos pregaleguistas. Monografía 2 da Revista Galega de Filoloxía. A Coruña: Universidade da Coruña. https://illa.udc.gal/rgf/monografias/pdf/mon_2.pdf
  • Mariño Paz, Ramón (2017): Fonética e fonoloxía históricas da lingua galega. Vigo: Edicións Xerais de Galicia.
  • Mariño Paz, Ramón (2020): «Variación e cambios en marcha no galego medio. A P6 dos presentes de indicativo de pór ou poñer, ter e vir e o desenvolvemento de ende como conector ilativo e adversativo», in Rosario Álvarez / Ernesto González Seoane (eds.), Calen barbas, falen cartas. A escrita en galego na Idade Moderna. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, pp. 117-151.
  • Niermeyer, Jan Frederik / Van de Kieft, C. (2002): Mediae latinitatis lexicon minus – Lexique latin médiéval – Medieval Latin Dictionary – Mittellateinisches Wörterbuch. Édition remaniée par – Revised by – Überarbeitet von J. W. J. Burgers, 2 vols, 2ª ed. Leiden – Boston: Brill.
  • Papés 1: Mariño Paz, Ramón / Barreiro Fernández, Xosé Ramón / Aneiros Díaz, Rosa (2008): Papés d’emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846 (I). Edición dos textos, fichas introdutorias e notas de Ramón Mariño Paz. Notas histórico-biográficas de X. R. Barreiro Fernández. Coordinadora da edición: Rosa Aneiros Díaz. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.
  • Pichel, Ricardo (2013): A Historia Troiana (BMP ms. 558). Edición e estudo histórico-filolóxico. 2 tomos [Tomo I: Estudo histórico-filolóxico. Tomo II: Edición]. Tese de doutoramento (inédita). Universidade de Santiago de Compostela.
  • Portela, Ermelindo / Pallares, Mª Carmen (1998): «La villa, por dentro. Testimonios galaicos de los siglos X y XI». Studia historica. Historia medieval 16, pp. 13-43.
  • Real Academia Galega (1997): Diccionario da Real Academia Galega. A Coruña / Vigo: Real Academia Galega / Edicións Xerais de Galicia / Editorial Galaxia.
  • Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega (1990): Diccionario da lingua galega. A Coruña / Santiago de Compostela: Real Academia Galega / Instituto da Lingua Galega.
  • REW: Wilhelm Meyer-Lübke (1972): Romanisches Etymologisches Wörterbuch, 5ª ed. Heidelberg: Carl Winter – Universitätsverlag.
  • Sarmiento, Fr. Martín (1970): Colección de voces y frases gallegas. Edición y estudio por J. L. Pensado. Salamanca: Universidad de Salamanca.
  • Varela Barreiro, Xavier (2015): «Freguesía e parroquia. Dúas voces que reclaman un dicionario histórico para a lingua galega», in Ramón Mariño Paz / Xavier Varela Barreiro (eds.): Lingüística histórica e edición de textos galegos medievais. Anexo 73 de Verba (Anuario Galego de Filoloxía). Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico da Universidade de Santiago, pp. 147-175 http://doi.org/10.15304/9788416533657