Guía de técnicas, estrategias y herramientas en el diseño y desarrollo de generadores automáticos del lenguaje

  1. Bardanca Outeiriño, Daniel 1
  2. Domínguez Vázquez, María José 1
  1. 1 Universidade de Santiago de Compostela
    info

    Universidade de Santiago de Compostela

    Santiago de Compostela, España

    ROR https://ror.org/030eybx10

Revista:
RILEX Revista sobre investigaciones léxicas

ISSN: 2605-3136

Ano de publicación: 2023

Título do exemplar: Desarrollo de aplicaciones para la generación automática del lenguaje

Número: 1

Páxinas: 49-76

Tipo: Artigo

DOI: 10.17561/RILEX.6.3.8087 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso aberto editor

Outras publicacións en: RILEX Revista sobre investigaciones léxicas

Resumo

Este capítulo aborda la descripción de diferentes técnicas, métodos y herramientas desarrolladas y aplicadas para el diseño de la cadena de generadores descrita en el capítulo 1 de este volumen. Tanto el método combinado, como los generadores y el conjunto de recursos  que los soportan se asientan en principios de sostenibilidad, interoperabilidad y retroalimentación de datos.

Referencias bibliográficas

  • Álvez, J., Atserias, J., Carrera, J., Climent, S., Laparra, E., Oliver, A. & Rigau, G. (2008). Complete and consistent annotation of wordnet using the top concept ontology. En N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis & D. Tapias (eds.) Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’08) (pp. 1529–1534). European Language Resources Association (ELRA). https://adimen.si.ehu.es/~rigau/publications/gwc08-tco.pdf
  • Atkins, B. T. S. & Rundell, M. (2008). The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford University Press.
  • Bentivogli, L., Forner, P., Magnini, B. & Pianta, E. (2004). Revising WordNet Domains Hierarchy: semantics, coverage, and balancing. Proceedings of the Workshop on Multilingual Linguistic Ressources. MLR ’04 (pp. 101–108). Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.3115/1706238.1706254
  • Domínguez Vázquez, M.ª J. (2011). Kontrastive Grammatik und Lexikographie: spanisch-deutsches Wörterbuch zur Valenz des Nomens. Iudicium.
  • Domínguez Vázquez, M.ª J. (2021). Zur Darstellung eines mehrstufigen Prototypbegriffs in der multilingualen automatischen Sprachgenerierung: vom Korpus über word embeddings bis zum automatischen Wörterbuch. Lexikos, 31, 20–50. https://doi.org/10.5788/31-1-1623
  • Domínguez Vázquez, M.ª J. (2022). Contribución de la semántica combinatoria al desarrollo de herramientas digitales multilingües. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 90, 171–18.
  • Domínguez Vázquez, M.ª J., Bardanca Outeiriño, D. & Simões, A. (2021). Automatic Lexicographic Content Creation: Automating Multilingual Resources Development for Lexicographers. En I. Kosem, M. Cukr, M. Jakubíček, J. Kallas, S. Krek & C. Tiberius (eds.), Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of the eLex 2021 conference (pp. 269–287). Lexical Computing CZ. https://elex.link/elex2021/wp-content/uploads/2021/08/eLex_2021_16_pp269-287.pdf
  • Domínguez Vázquez, M.ª J., Solla Portela, M. A. & Valcárcel Riveiro, C. (2019). Resources interoperability: Exploiting lexicographic data to automatically generate dictionary examples. En I. Kosem, T. Zingano Kuhn, M. Correia, J. P. Ferreria, M. Jansen, I. Pereira, J. Kallas, M. Jakubíček, S. Krek S. & C. Tiberius (eds.), Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of the eLex 2019 conference (pp. 51–71). Lexical Computing CZ. https://elex.link/elex2019/wp-content/uploads/2019/09/eLex_2019_4.pdf
  • Domínguez Vázquez, M.ª J. & Valcárcel Riveiro, C. (2020). PORTLEX as a multilingual and cross-lingual online dictionary. En M.ª J. Domínguez Vázquez, M. Mirazo Balsa & C. Valcárcel Rivero (eds.), Studies on multilingual lexicography (pp. 135–158). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110607659-008
  • Engel, U. (2004). Deutsche Grammatik – Neubearbeitung. Iudicium.
  • Gómez Guinovart, X. (2011). Galnet: WordNet 3.0 do galego. Linguamática, 3(1), 61–67.
  • Gómez Guinovart, X. & Solla Portela, M. A. (2018). Construyendo el WordNet gallego: métodos y aplicaciones. Recursos y evaluación de idiomas, 52(1), 317–339.
  • González Agirre, A., Laparra, E. & Rigau, G. (2012). Multilingual Central Repository version 3.0: upgrading a very large lexical knowledge base. Proceedings of the Sixth International Global WordNet Conference (GWC’12). Japón. https://adimen.si.ehu.es/~rigau/publications/gwc12-glr.pdf
  • Hashimoto, T., Zhang, H. & Liang, P. (2019). Unifying Human and Statistical Evaluation for Natural Language Generation. En J. Burstein, C. Doran & T. Solorio (eds.), Proceedings of the 2019 Conference of the North American Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Vol I. (pp. 1689–1701). Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.18653/v1/N19-1169
  • Izquierdo Beviá, R. Suárez Cueto, A. & Rigau, G. (2007). Exploring the automatic selection of basic level concepts. En R. Mitkov, G. Angelova & K. Bontcheva (eds.), Proceedings of the International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing (pp. 298–302). Shoumen. https://adimen.si.ehu.es/~rigau/publications/ranlp07-isr.pdf
  • Mikolov, T., Chen, K., Corrado, G. & Dean, J. (2013). Efficient estimation of word representations in vector space. En Y. Bengio & Y. LeCun (eds.), Proceeding of the International Conference on Learning Representations. Workshop Track (pp. 1–12). Conference Track Proceedings. https://arxiv.org/pdf/1301.3781.pdf
  • Miller, G. A, Beckwith, R., Fellbaum, C., Gross, D. & Miller, K. J. (1990). Introduction to WordNet: an on-line lexical database. International Journal of Lexicography, 3(4), 235–244. https://doi.org/10.1093/ijl/3.4.235
  • Niles, I. & Pease, A. (2001). Towards a standard upper ontology. FOIS ’01. Proceedings of the International Conference on Formal Ontology in Information Systems (pp. 2–9). ACM. https://doi.org/10.1145/505168.505170
  • Pennington, J., Socher, R. & Manning, C. (2014). GloVe: Global Vectors for Word Representation. En A. Moschitti, B. Pang & W. Daelemans (eds.), Proceedings of the 2014 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP) (pp. 1532–1543). Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.3115/v1/D14-1162
  • Simões, A. & Gómez Guinovart, X. (2014). Bootstrapping a Portuguese WordNet from Galician, Spanish and English Wordnets. En J. L Navarro Mesa, A. Ortega, A. Teixeira, E. Hernández Pérez, P. Quintana Morales, A. Ravelo García, I. Guerra Moreno, D. T. Toledano (eds.), Advances in Speech and Language Technologies for Iberian Languages (pp. 239–248). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-13623-3_25
  • Valcárcel Riveiro, C. (2017). Las construcciones N1N2 como realizaciones actanciales del sustantivo en francés y su tratamiento en el diccionario multilingüe PORTLEX. En M.ª J. Domínguez Vázquez & S. Kutscher (eds.), Interacción entre gramática, didáctica y lexicografía (pp. 193–207). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110420784-015
  • CombiContext = Domínguez Vázquez, M.ª J. (dir.), Valcárcel Riveiro, C., Bardanca Outeiriño, D., Calañas Continente, J. A., Catalá Torres, N., Martín Gascueña, R., Mirazo Balsa, M., Sanmarco Bande, M. T. & Pino Serrano, L. (2021). CombiContext. Prototipo online para la generación automática de contextos frasales y oraciones de la frase nominal en alemán, español y francés. Universidade de Santiago de Compostela. Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://portlex.usc.gal/combinatoria/verbal
  • Combina = Recuperado el 28 de noviembre de 2022, de http://portlex.usc.gal/develop/combina.php
  • Combinatoria = Domínguez Vázquez, M.ª J. (dir.), Valcárcel Riveiro, C., Bardanca Outeiriño, D., Calañas Continente, J. A., Catalá Torres, N., López Iglesias, N., Martín Gascueña, R., Mirazo Balsa, M., Sanmarco Bande, M. T. & Pino Serrano, L. (2020). Combinatoria. Prototipo online para la generación biargumental de la frase nominal en alemán, español y francés. Universidade de Santiago de Compostela. Instituto da Lingua Galega. Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://portlex.usc.gal/combinatoria/usuario
  • Flexiona = Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://portlex.usc.gal/develop/flexiona.php
  • Flexionador = Consultado el 28 de noviembre de 2022. https://ilg.usc.gal/flexionador/
  • Lematiza = Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://portlex.usc.gal/develop/lematiza/
  • Ontología léxica = Domínguez Vázquez, M.ª J., Valcárcel Riveiro, C. & Bardanca Outeiriño, D. (2021). Ontología léxica. Universidade de Santiago de Compostela. Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://portlex.usc.gal/ontologia/
  • Portlex = M.ª J. Domínguez Vázquez (dir.), Valcárcel Riveiro, C., Mirazo Balsa, M., Sanmarco Bande, M. T., Simões, A. & Vale, M. J. (2018). Portlex. Diccionario multilingüe de la valencia del nombre. Universidade de Santiago de Compostela. Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://portlex.usc.gal/portlex/
  • TraduWord = Consultado el 28 de noviembre de 2022. https://ilg.usc.gal/es/proxectos/interoperabilidad-de-recursos-y-produccion-automatica-de-lenguaje-natural-0
  • Xera = Domínguez Vázquez, M.ª J. (dir.), Valcárcel Riveiro, C., Bardanca Outeiriño, D., Calañas Continente, J. A., Catalá Torres, N., López Iglesias, N., Martín Gascueña, R., Mirazo Balsa, M., Sanmarco Bande, M. T. & Pino Serrano, L. (2020). Xera. Prototipo online para la generación automática monoargumental de la frase nominal en alemán, español y francés. Universidade de Santiago de Compostela. Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://portlex.usc.gal/combinatoria/usuario
  • XeraWord = Domínguez Vázquez, M.ª J. (dir.), Bardanca Outeiriño, D., Caíña Hurtado, M., Gómez Guinovart, X., Iglesias Allones, J. J., Simões, A., Valcárcel Riveiro, C., Álvarez de la Granja, M. & Cidrás Escaneo, F. A. (2020). XeraWord. Prototipo de xeración automática da argumentación da frase nominal en galego e portugués. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://ilg.usc.gal/xeraword/
  • Open Multilingual Wordnet = Bond, F. & Foster, R. (2013). Linking and Extending an Open Multilingual Wordnet. En H. Schuetze, P. Fung, M. Poesio (eds.), 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: ACL-2013 (pp. 1352–1362). Association for Computational Linguistics.
  • FreeLing = Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://nlp.lsi.upc.edu/freeling/
  • Galnet = Consultado el 28 de noviembre de 2022 http://sli.uvigo.gal/galnet/
  • MCR = Multilingual Central Repository. Consultado el 28 de noviembre de 2022. https://adimen.si.ehu.es/web/MCR
  • MyMemmory = Consultado el 28 de noviembre de 2022. https://mymemory.translated.net/
  • PULO = Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://wordnet.pt/
  • Spacy = Consultado el 28 de noviembre de 2022. https://spacy.io/; Honnibal, M., & Montani, I. (2017). spaCy 2: Natural language understanding with Bloom embeddings, convolutional neural networks and incremental parsing, 411–420.
  • Sketch Engine = Consultado el 28 de noviembre de 2022. https://www.sketchengine.eu
  • PULO = Consultado el 28 de noviembre de 2022. http://wordnet.pt/
  • UWN/MENTA = de Melo, G. & Weikum, G. (2010). Towards Universal Multilingual Knowledge Bases. En P. Bhattacharyya, C. Fellbaum & P. T. J. M. Vossen (eds.) (2010), Principles, construction and application of Multilingual Wordnets. Proceedings of the Fifth Global WordNet Conference (pp. 149–156). Narosa Publishing House. https://doi.org/10.1145/1871437.1871577
  • Wikimedia = Consultado el 28 de noviembre de 2022. https://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page
  • WOLF = Wordnet Libre du Français – Sagot, B. & Fišer, D. (2008). Building a free French wordnet from multilingual resources. En N. Calzolari, K. Choukri, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, D. Tapias (eds.), Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’08). European Language Resources Association (ELRA).
  • WordNet = https://wordnet.princeton.edu/