La historia de los derivados en -ismo e -ista en el español moderno

  1. Muñoz Armijo, Laura
Dirixida por:
  1. Gloria Clavería Nadal Director

Universidade de defensa: Universitat Autònoma de Barcelona

Fecha de defensa: 17 de maio de 2010

Tribunal:
  1. José Manuel Blecua Perdices Presidente/a
  2. Mar Campos Souto Secretaria
  3. María Paz Battaner Arias Vogal

Tipo: Tese

Teseo: 291386 DIALNET lock_openTDX editor

Resumo

La tesis doctoral La historia de los derivados en -ismo e -ista en el español moderno es un estudio diacrónico y sincrónico del léxico español que se basa en la evolución del patrón morfológico de -ismo e -ista a lo largo de las veintidós ediciones del Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española (DRAE).La investigación se realiza por medio de una base empírica sólida y homogénea que permite caracterizar la historia de este vocabulario y de su recepción en la tradición lexicográfica académica. El corpus de carácter histórico y lingüístico del estudio está integrado por 3068 registros y se ha organizado en la aplicación informática Base de datos de voces en -ismo e -ista del español moderno, que se presenta en un CD-ROM adjunto a este trabajo. El estudio se divide en tres partes. La primera de ellas corresponde a una Introducción en la que se tratan cuestiones teóricas y conceptuales del área de la morfología en los tres capítulos que la integran, como la relación derivativa, el patrón gramatical, el proceso de sufijación y la noción de productividad en los procesos de formación de palabras. Se lleva a cabo, además, un repaso sobre las nociones de préstamo y derivado y se destacan los problemas de delimitación entre ambas categorías. Las bases teóricas que se han establecido para analizar las diferentes relaciones interlingüísticas del paradigma de los sufijos -ismo e -ista parten del modelo asociativo entre el componente formal y semántico en los procesos de sufijación y de una propuesta teórica que integra la dimensión sincrónica y diacrónica en el estudio del léxico. Se tiene en cuenta, además, una metodología basada en criterios lingüísticos y en otros factores externos, como la importancia de la historia social y del marco cultural para la identificación de préstamos y derivados. La segunda parte corresponde al análisis de la progresiva admisión de las voces formadas con ambos sufijos y éste se señala con la evolución del paradigma morfológico de -ismo e -ista en la tradición lexicográfica académica española. A lo largo de los cinco capítulos que la integran, se describen las principales tendencias morfológicas y semánticas de los términos formados con -ismo e -ista en el español moderno y en la actualidad. Entre ellas, destaca la creatividad neológica de -ismo e -ista cuando ambos se adjuntan a bases léxicas patronímicas, especialmente en el léxico político-social, artístico y deportivo. Finalmente, en los cuatro capítulos de la tercera parte, se estudia el desarrollo del léxico de la terminología lingüística, como ejemplo de especialización semántica de ambos morfemas a lo largo de su historia. La tesis demuestra que las voces en -ismo e -ista del léxico español tienen diferentes procedencias. En la clasificación genealógica presentada, se han diferenciado los cultismos procedentes de la lengua griega o de la latina, los préstamos de las lenguas modernas (inglés, francés, italiano, etc.) y los derivados españoles. La distinción entre estos tres orígenes no siempre es sencilla, como ocurre en el siglo XIX en el que es frecuente la presencia de internacionalismos en los que es difícil determinar la lengua originaria del préstamo. La rentabilidad de -ismo e -ista en la lengua española actual se explica, en parte, por la adopción y la transmisión de los patrones derivativos de otras lenguas. Hasta el siglo XVIII, las lenguas románicas siguen el esquema de -ismo e -ista de las lenguas clásicas. A partir del siglo XIX, en cambio, las creaciones modernas más tempranas tienen lugar en la lengua francesa y en la inglesa y ambas constituyen el modelo de -ismo e -ista que se transmite en el resto de idiomas. Finalmente, otra contribución del análisis realizado es la ampliación semántica de las voces formadas con los sufijos -ismo e -ista. La mayor parte de los derivados creados evolucionan internamente, como se demuestra a lo largo de las ediciones del DRAE en las que se incluyen nuevos significados. Las acepciones que se incorporan en la microestructura de los lemas en -ismo e -ista reflejan el devenir y el progreso de nuestra sociedad y de la cultura occidental en los tres últimos siglos.