Recherchepraxis bei der Verbesserung von Interferenzfehlern aus dem Italienischen, Portugiesischen und Spanischen: Eine explorative Beobachtungsstudie mit DaF-Lernenden

  1. Carolin Müller-Spitzer 1
  2. Martina Nied Curcio 2
  3. María José Domínguez Vázque 3
  4. Idalete Maria Silva Dias 4
  5. Sascha Wolfer 1
  1. 1 Institute of German Language
    info

    Institute of German Language

    Mannheim, Alemania

    ROR https://ror.org/00hvwkt50

  2. 2 Roma Tre University
    info

    Roma Tre University

    Roma, Italia

    ROR https://ror.org/05vf0dg29

  3. 3 Universidade de Santiago de Compostela
    info

    Universidade de Santiago de Compostela

    Santiago de Compostela, España

    ROR https://ror.org/030eybx10

  4. 4 Universidade do Minho Braga
Revista:
Lexicographica

ISSN: 0175-6206

Ano de publicación: 2019

Volume: 34

Páxinas: 157-182

Tipo: Artigo

DOI: 10.1515/LEX-2018-340108 GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso aberto editor

Outras publicacións en: Lexicographica

Resumo

In the past two decades, more and more dictionary usage studies havebeen published, but most of them deal with the question what users appreciateabout dictionaries, which dictionaries they use and which information they need inspecific situations. These studies presuppose that users indeed consult lexicographicresources. However, language teachers and lecturers of linguistics often have theimpression that students use too few high-quality dictionaries in their every-daywork. Against this background, we started an international cooperation project tocollect empirical data evaluating that impression. Our aim was to evaluate whatstudents (here from the Romance language area) actually do when they correct lan-guage problems. We used a new methodological setting to do this (screen recording with a thinking-aloud task). The empirical data we gained offers a broad insight intowhat language users really do when solving language-related tasks today