Uso de conectores en la redacción de textos argumentativosComparación entre L1 y L2

  1. Ana Martín-Macho-Harrison 1
  2. Fátima Faya-Cerqueiro 2
  1. 1 Universidad de Castilla-La Mancha
    info

    Universidad de Castilla-La Mancha

    Ciudad Real, España

    ROR https://ror.org/05r78ng12

  2. 2 Universidade de Santiago de Compostela
    info

    Universidade de Santiago de Compostela

    Santiago de Compostela, España

    ROR https://ror.org/030eybx10

Revista:
Ocnos: revista de estudios sobre lectura

ISSN: 2254-9099 1885-446X

Ano de publicación: 2022

Volume: 21

Número: 2

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Ocnos: revista de estudios sobre lectura

Resumo

Con el objetivo de explorar la capacidad para cohesionar el discurso escrito en un texto argumentativo que presenta el alumnado al inicio de su etapa universitaria, se analiza el uso de los conectores y marcadores de posicionamiento entre párrafos por parte de estudiantes hispanohablantes de 1º curso de grado. Para ello, se recopila un corpus ad-hoc de textos argumentativos tanto en su lengua materna (español) como en su lengua extranjera (inglés) con una estructura prefijada. La comparación de los datos en ambas lenguas permite identificar transferencia lingüística en su producción escrita. Se confirma que, pese a estar presente en el currículo de etapas preuniversitarias, el uso de conectores como elementos habituales para cohesionar el discurso e introducir nuevos párrafos conlleva algunas dificultades, más evidentes en la lengua extranjera. Los resultados apuntan a la necesidad de un enfoque multilingüe en la enseñanza de este tipo de textos que favorezca la reflexión metalingüística.

Referencias bibliográficas

  • Aijmer, K. (2011). I think — an English modal particle. In T. Swan, & O. J. Westvik (Eds.), Modality in Germanic Languages: Historical and Comparative Perspectives, (pp. 1-48). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110889932.1
  • Basturkmen, H., & Von Randow, J. (2014). Guiding the reader (or not) to re-create coherence: Observations on postgraduate student writing in an academic argumentative writing task. Journal of English for Academic Purposes, 16, 14-22. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2014.07.005
  • Brenes-Peña, E. (2015). La intensificación de la aserción en el Parlamento andaluz. Análisis pragmalingüístico de los verbos de opinión.Cultura, Lenguaje y Representación, 14, 9-31. https://doi.org/10.6035/clr.2015.14.1
  • Bustos-Gisbert, J. M. (1996). La construcción de textos en español. Ediciones Universidad de Salamanca.
  • Cenoz, J., Leonet, O., & Gorter, D. (2021). Developing cognate awareness through pedagogical translanguaging. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-15. Publicación anticipada en línea. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1961675
  • Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. MECD/Anaya
  • Consejo de Europa (2020). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Servicio de publicaciones del Consejo de Europa.
  • Felton, M. K. (2004). The development of discourse strategies in adolescent argumentation. Cognitive development, 19(1), 35-52. https://doi.org/10.1016/j.cogdev.2003.09.001
  • Ferretti, R. P., & Graham, S. (2019). Argumentative writing: Theory, assessment, and instruction. Reading and Writing, 32(6), 1345-1357. https://doi.org/10.1007/s11145-019-09950-x
  • Forbes, K., & Fisher, L. (2020). Strategy development and cross-linguistic transfer in foreign and first language writing. Applied Linguistics Review, 11(2), 311-339. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0008
  • Forbes, K. (2020). Cross-Linguistic Transfer of Writing Strategies: Interactions between Foreign Language and First Language Classrooms. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788929752
  • Fuentes-Román, I., & Farlora-Zapata, M. (2019). Análisis de textos argumentativos elaborados por estudiantes chilenos de pedagogía. Educação e Pesquisa, 45. https://doi.org/10.1590/S1678-4634201945197601
  • Ghadessy, M., Henry, A., & Roseberry, R.L. (Eds.). (2001) Small Corpus Studies and ELT: Theory and Practice. Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.5
  • Granger, S. (2007). The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research. En W. Teubert (Ed.), Corpus Linguistics: Critical Concepts in Linguistics (pp. 166-182). Routledge.
  • Hyland, K. (1990). A genre description of the argumentative essay. RELC journal, 21(1), 66-78. https://doi.org/10.1177/003368829002100105
  • Martín-Zorraquino, M. A., & Portolés, J. (1999). Los marcadores del discurso. En I. Bosque y V. Demonte (Dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española. Espasa Calpe.
  • Melero, Á., & Gárate, M. (2013). Escribir en Educación Secundaria: análisis cualitativo de textos argumentativos de adolescentes. Revista de Educación, 360, 388-413. https://doi.org/10.4438/1988-592X-RE-2011-360-116
  • Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524537
  • Ohlrogge, A. (2009). Formulaic expressions in intermediate EFL writing assessment. En R. Corrigan, E. A. Moravcsik, H. Ouali y K. M. Wheatley (Eds.), Formulaic Language. Vol. 2 (pp. 375-386). Benjamins. https://doi.org/10.1075/tsl.83.07ohl
  • Pons-Bordería, S. (2001). Connectives/discourse markers. An Overview. Quaderns de Filologia. Estudis Literaris, VI, 219-243.
  • Portolés, J. (1993). La distinción entre los conectores y otros marcadores del discurso en español. Verba, 20, 141-170.
  • Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman.
  • Rapanta, C., & Macagno, F. (2019). Evaluation and promotion of argumentative reasoning among university students: The case of academic writing. Revista Lusófona de Educação, 45(45), 125-142. https://doi.org/10.24140/issn.1645-7250.rle45.09
  • Real Decreto 1105/2014, de 26 de diciembre, por el que se establece el currículo básico de la Educación Secundaria Obligatoria y del Bachillerato. BOE, 3, 3 de enero de 2015, 169-546. https://www.boe.es/eli/es/rd/2014/12/26/1105/con
  • Salazar, D., & Verdaguer, I. (2009). Polysemous verbs and modality in native and non-native argumentative writing: A corpus-based study. International Journal of English Studies, 9(3), 209-220.
  • Schneer, D. (2014). Rethinking the argumentative essay. TESOL Journal, 5(4), 619-653. https://doi.org/10.1002/tesj.123
  • Tankó, G. (2004). The use of adverbial connectors in Hungarian university students’ argumentative essays. En J. Sinclair (Ed.), How to use corpora in language teaching (pp. 157-181). Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.12.13tan