The Corpus of Historical English Law Reports 1535–1999 (CHELAR): A resource for analysing the development of English legal discourse

  1. Fanego, Teresa 1
  2. Rodríguez-Puente, Paula 2
  3. López-Couso, María José 1
  4. Méndez-Naya, Belén 1
  5. Núñez-Pertejo, Paloma 1
  6. Blanco-García, Cristina 1
  7. Tamaredo, Iván 1
  1. 1 University of Santiago de Compostela, Spain
  2. 2 University of Oviedo, Spain
Revista:
ICAME Journal

ISSN: 1502-5462

Ano de publicación: 2017

Volume: 41

Número: 1

Páxinas: 53-82

Tipo: Artigo

DOI: 10.1515/ICAME-2017-0003 GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso aberto editor

Outras publicacións en: ICAME Journal

Referencias bibliográficas

  • Alcaraz Varó, Enrique. 2007 [1994]. El inglés jurídico: textos y documentos. Barcelona: Ariel.
  • Archer, Dawn. 2005. Historical sociopragmatics: Questions and answers in the English courtroom (1640-1760). Amsterdam: John Benjamins.
  • Archer, Dawn. 2014. Historical pragmatics: Evidence from the Old Bailey. Transactions of the Philological Society 112: 259-277.
  • Archer, Dawn, Merja Kytö, Alistair Baron and Paul Rayson. 2015. Guidelines for normalising Early Modern English corpora: Decisions and justifications. ICAME Journal 39: 5-24.
  • Atkins, Susan, Jeremy Clear and Nicholas Ostler. 2007. Corpus design criteria. In W. Teubert and R. Krishnamurthy (eds.). Corpus linguistics: Critical concepts in linguistics, Vol. II, 99-133. London: Routledge.
  • Baron, Alistair and Paul Rayson. 2009. Automatic standardization of texts containing spelling variation, how much training data do you need? In M. Mahlberg, V. González-Díaz and C. Smith (eds.). Proceedings of the Corpus Linguistics Conference, CL2009, University of Liverpool, UK, 20-23 July 2009. Liverpool: University of Liverpool. Available at <http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2009/>
  • Bhatia, Vijay K. 1987. Language of the law. Language Teaching 20(4): 227-234.
  • Bhatia, Vijay K. 1993. Analysing genre. Language use in professional settings. Harlow, Essex: Pearson Education.
  • Biber, Douglas. 1988. Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Biber, Douglas. 1995. Dimensions of register variation: A cross-linguistic perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Biber, Douglas. 2001. Dimensions of variation among 18th century registers. In H-J. Diller and M. Görlach (eds.). Towards a history of English as a history of genres, 89-110. Heidelberg: C. Winter.
  • Biber, Douglas. 2006. University language: A corpus-based study of spoken and written registers. Amsterdam: John Benjamins.
  • Biber, Douglas. 2008. Corpus-based analyses of discourse: Dimensions of variation in conversation. In V. Bhatia, J. Flowerdew and R. Jones (eds.). Advances in discourse studies, 100-114. London: Routledge.
  • Biber, Douglas. 2013. Multi-dimensional analysis. A personal history. In T. Berber Sardinha and M. Veirano Pinto (eds.). Multi-dimensional analysis, 25 years on. A tribute to Douglas Biber, xxix-xxxviii. Amsterdam: John Benjamins.
  • Biber, Douglas and Edward Finegan. 2001. Diachronic relations among speechbased and written registers in English. In S. Conrad and D. Biber (eds.). Variation in English: Multi-dimensional studies, 66-83. Harlow, Essex: Longman/Pearson Education.
  • Biber, Douglas and Susan Conrad. 2009. Register, genre, and style. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Biel, Łucja. 2010. Corpus-based studies of legal language for translation purposes: Methodological and practical potential. In C. Heine and J. Engberg (eds.). Reconceptualizing LSP. Online proceedings of the XVII European LSP Symposium 2009. Aarhus: Aarhus University. [No pagination]
  • Bowker, Lynne and Jennifer Pearson. 2002. Working with specialized language: A practical guide to using corpora. London: Routledge.
  • Bugaj, Joanna. 2006. The language of legal writings in 16th century Scots and English: An etymological study of binomials. ESP Across Cultures 6: 7-22.
  • Claridge, Claudia. 2012. Linguistics levels: Styles, registers, genres, text types. In A. Bergs and Laurel J. Brinton (eds.). English historical linguistics. An international handbook. Vol. 1, 237-253. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Claridge, Claudia and Andrew Wilson. 2002. Style evolution in the English sermon. In T. Fanego, B. Méndez-Naya and E. Seoane (eds.). Sounds, words, texts and change. Selected Papers from 11 ICEHL, Santiago de Compostela, 7-11 September 2000, 25-44. Amsterdam: John Benjamins.
  • Cornish, William, J. Stuart Anderson, Ray Cocks, Michael Lobban, Patrick Polden and Keith Smith. 2010. The Oxford history of the laws of England. Vol. XI. Oxford: Oxford University Press.
  • Crystal, David and Derek Davy. 1969. Investigating English style. London: Longman.
  • Culpeper, Jonathan and Merja Kytö. 2010. Early Modern English dialogues. Spoken interaction as writing. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cusack, Bridget. 1998. Everyday English 1500-1700. A reader. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Diller, Hans-Jürgen. 2001. Genre in linguistic and related discourses. In H-J. Diller and M. Görlach (eds.). Towards a history of English as a history of genres, 3-43. Heidelberg: C. Winter.
  • Egbert, Jesse. 2012. Style in nineteenth century fiction: A multi-dimensional analysis. Scientific Study of Literature 2: 167-198.
  • Facchinetti, Roberta. 2001. Conditional constructions in Modern English legal texts. In M. Gotti and M. Dossena (eds.). Modality in specialized texts, 133-150. Bern: Peter Lang.
  • Finegan, Edward. 1982. Form and function in testament language. In R.J. Di Pietro (ed.). Linguistics and the professions. Proceedings of the Second Annual Delaware Symposium on Language Studies, 113-120. Norwood, N. J.: Ablex.
  • Garside, Roger. 1987. The CLAWS word-tagging system. In R. Garside, G. Leech and G. Sampson (eds.). The computational analysis of English: A corpus-based approach, 30-41. London: Longman.
  • Geisler, Christer. 2002. Investigating register variation in nineteenth-century English: A multidimensional comparison. In R. Reppen, S.M. Fitzmaurice and D. Biber (eds.). Using corpora to explore linguistic variation, 249-271. Amsterdam: John Benjamins.
  • Görlach, Manfred. 1991. Text types and the linguistic history of Modern English. In C. Uhlig and R. Zimmermann (eds.). Anglistentag 1990 Marburg. Proceedings, 195-215. Tübingen: Max Niemeyer.
  • Görlach, Manfred. 1992. Text type and language history: The cookery recipe. In M. Rissanen, O. Ihalainen, T. Nevalainen and I. Taavitsainen (eds.). History of Englishes: New methods and interpretations in historical linguistics, 736-761. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Gotti, Maurizio. 2001. Semantic and pragmatic values of shall and will in Early Modern English statutes. In M. Gotti and M. Dossena (eds.). Modality in specialized texts, 89-111. Bern: Peter Lang.
  • Gotti, Maurizio. 2003. Specialized discourse. Linguistic features and changing conventions. Bern: Peter Lang.
  • Goźdź-Roszkowski, Stanisl-aw. 2011. Patterns of linguistic variation in American legal English. A corpus-based study. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Grover, Claire, Ben Hachey and Ian Hughson. 2004. The HOLJ corpus: Supporting summarisation of legal texts. In S. Hansen-Shirra, S. Oepen and H. Uszkoreit (eds.). Proceedings of the 5th International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINC-04), Geneva, Switzerland. Geneva: University of Geneva. [No pagination]
  • Grund, Peter. 2007. From tongue to text: The transmission of the Salem witchcraft examination records. American Speech 82: 119-150.
  • Gustafsson, Marita. 1975. Some syntactic properties of English law language. Turku: Department of English, University of Turku.
  • Hiltunen, Risto. 1990. Chapters on legal English. Aspects past and present of the language of the law. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.
  • Hiltunen, Turo and Jukka Tyrkkö. 2013. Tagging Early Modern English medical texts (1500-1700). Paper presented at CANS 2013 (‘Corpus Analysis with Noise in the Signal’), a workshop held within the 7th Corpus Linguistics Conference (CL2013), Lancaster University, 22nd July 2013.
  • Huber, Magnus. 2007. The Old Bailey Proceedings, 1674-1834. Evaluating and annotating a corpus of 18th- and 19th-century spoken English. In A. Meurman- Solin and A. Nurmi (eds.). Annotating variation and change (Studies in Variation, Contacts and Change in English, Vol. 1). Helsinki: Research Unit for Variation, Contacts and Change in English, University of Helsinki.
  • Kearns, Martin. 2007. Legal English. Madrid: Colex.
  • Kohnen, Thomas. 2001. On defining text types within historical linguistics: The case of petitions/statutes. In L. Moessner (ed.). Early Modern English text types. Special issue of European Journal of English Studies 5: 197-203.
  • Kopazcyk, Joanna. 2009. Multi-word units of meaning in 16th-century legal Scots. In R.W. McConchie, A. Honkapohja and Jukka Tyrkkö (eds.). Selected Proceedings of the 28th Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (HEL-LEX 2), 88-95. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
  • Kopazcyk, Joanna. 2013. The legal language of Scottish burghs. Standardization and lexical bundles (1380-1560). Oxford: Oxford University Press.
  • Kytö, Merja. 1996. Manual to the diachronic part of the Helsinki Corpus of English Texts. Coding conventions and lists of source texts. 3rd edition. Helsinki: Department of English, University of Helsinki.
  • Kytö, Merja and Matti Rissanen. 1992. A language in transition: The Helsinki Corpus of English Texts. ICAME Journal 16: 7-27.
  • Kytö, Merja, Peter J. Grund and Terry Walker. 2011. Testifying to language and life in Early Modern England. Including CD-ROM: An electronic text edition of depositions 1560-1760 (ETED). Amsterdam: John Benjamins.
  • Lehto, Anu. 2013. Complexity and genre conventions. Text structure and coordination in Early Modern English proclamations. In A.H. Jucker, D. Landert, A. Seiler and N. Studer-Joho (eds.). Meaning in the history of English. Words and texts in context, 233-256. Amsterdam: John Benjamins.
  • Lehto, Anu, Alistair Baron, Maura Ratia and Paul Rayson. 2010. Improving the precision of corpus methods: The standardized version of Early Modern English Medical Texts. In I. Taavitsainen and P. Pahta (eds.). Early Modern English Medical Texts: Corpus description and studies, 279-290. Amsterdam: John Benjamins.
  • López-Couso, María José and Belén Méndez-Naya. 2012. Compiling British English legal texts: A contribution to ARCHER. In N. Vázquez (ed.). Creation and use of historical English corpora in Spain, 5-19. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Mair, Christian. 2013. Using ‘small’ corpora to document ongoing grammatical change. In M. Krug and Julia Schlüter (eds.). Research methods in language variation and change, 181-194. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Marín Pérez, María José and Camino Rea Rizzo. 2012. Structure and design of the British Law Report Corpus (BLRC): A legal corpus of judicial decisions from the UK. Journal of English Studies 10: 131-145.
  • Mellinkoff, David. 1963. The language of the law. Boston, MA: Little, Brown and Company.
  • Moessner, Lilo (ed.). 2001. Early Modern English text types. Special issue of European Journal of English Studies 5: 131-256.
  • Rissanen, Matti. 1999. Language of law and the development of Standard English. In I. Taavitsainen, G. Melchers and P. Pahta (eds.). Writing in nonstandard English, 189-203. Amsterdam: John Benjamins.
  • Rodríguez-Puente, Paula. 2011. Introducing the Corpus of Historical English Law Reports: Structure and compilation techniques. Revista de Lenguas para Fines Específicos 17: 99-120.
  • Šarčević, Susan. 2000. New approach to legal translation. The Hague: Kluwer Law International.
  • Scotto di Carlo, Giuseppina. 2015. Diachronic and synchronic aspects of legal English: Past, present, and possible future of legal English. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Taavitsainen, Irma and Päivi Pahta (eds.). 2010. Early Modern English Medical Texts: Corpus description and studies. Amsterdam: John Benjamins.
  • Taavitsainen, Irma, Turo Hiltunen, Anu Lehto, Ville Marttila, Päivi Pahta, Maura Ratia, Carla Suhr and Jukka Tyrkkö. 2014. Late Modern English Medical Texts 1700-1800: A corpus for analysing eighteenth-century medical English. ICAME Journal 38: 137-153.
  • Tiersma, Peter M. 1999. Legal language. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
  • Trosborg, Anna. 1997. Rhetorical strategies in legal language. Discourse analysis of statutes and contracts. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
  • Widlitzki, Bianca and Magnus Huber. 2016. Taboo language and swearing in eighteenth and nineteenth century English: A diachronic study based on the Old Bailey Corpus. In M.J. López-Couso, B. Méndez-Naya, P. Núñez- Pertejo and I.M. Palacios-Martínez (eds.). Corpus linguistics on the move: Exploring and understanding English through corpora, 313-336. Amsterdam: Brill/Rodopi.
  • Williams, Christopher. 2005. Tradition and change in legal English. Verbal constructions in prescriptive texts. Bern: Peter Lang.
  • Yáñez-Bouza, Nuria. 2011. ARCHER past and present (1990-2010). ICAME Journal 35: 205-236.