Cambio lingüístico y variación en el gallego rural del siglo XXlos perfectos verbales

  1. Lago Caamaño, Clara
  2. Sousa, Xulio
Revista:
Dialectologia

ISSN: 2013-2247

Ano de publicación: 2021

Número: 9

Páxinas: 285-310

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Dialectologia

Resumo

El empleo de los atlas lingüísticos como fuente de documentación para el estudio del cambio lingüístico no tiene todavía mucha tradición en el ámbito de los estudios románicos. A pesar de la existencia de materiales recogidos para proyectos de geografía lingüística en distintos dominios y épocas, son escasos los trabajos que aprovechan estos materiales para conocer las modificaciones que se produjeron en las estructuras lingüísticas después de los inicios del siglo XX. La información geolingüística permite conocer la repercusión que las importantes transformaciones sociales, económicas y culturales tuvieron sobre las variedades rurales de las lenguas europeas. Este trabajo tiene como propósito mostrar los resultados del estudio de las mudanzas lingüísticas en el gallego rural a lo largo del siglo pasado a partir de la información albergada en dos atlas lingüísticos desarrollados en distintos momentos (ALPI y ALGa). Las variables analizadas corresponden a la morfología de los tiempos verbales de perfecto y las variantes estudiadas fueron registradas en localidades del dominio lingüístico gallego. Los resultados del trabajo muestran la utilidad de los materiales geolingüísticos para conocer los procesos de cambio producidos en épocas recientes.

Referencias bibliográficas

  • ÁLVAREZ, Rosario, Francisco DUBERT & Xulio SOUSA (2020) Atlas Lingüístico Galego: Volume VII. Léxico. O ser humano (II), Santiago de Compostela: Fundacion Barrié; Universidade de Santiago de Compostela.
  • BRITAIN, David (2014) “Geographical dialectology”, en Janet Holmes & Kirk Hazen (eds.), Research Methods in Sociolinguistics: A Practical Guide, Hichester, UK: Wiley Blackwell, 246-261.
  • CORTÉS CARRERES, Santi & Vicent GARCÍA PERALES (eds.) (2009), La historia interna del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI). Correspondencia (1910-1976), Valencia: Universitat de València.
  • CUGNO, Federica & Lorenzo MASSOBRIO (2014) Gli atlanti linguistici della Romània. Corso di geografia lingüística, Alessandria: Edizioni dell’Orso.
  • CUKOR-AVILA, Patricia & Guy BAILEY (2013) “Real time and apparent time”, en J. K. Chambers & Natalie Schilling (eds.), The Handbook of Language Variation and Change, 2nd Edition, Oxford: Wiley, 239-262.
  • DALBERA, Jean-Philippe (2007) “Linguistic Atlases. Objectives, Methods, Results, Prospects”, en Yuji Kawaguchi, Toshihiro Takagaki, Nobuo Tomimori & Yoichiro Tsuruga (eds.), Corpusbased perspectives in linguistics, Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 39-54.
  • DUBERT GARCÍA, Francisco (2017) “Cambio e estrutura morfolóxica. Segmentacións atípicas en verbos galegos e portugueses”, en Xosé Luís Regueira & Elisa Fernández Rei (eds.), Estudos sobre o cambio lingüístico no galego actual, Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 297-326.
  • DUBERT, Francisco (2014) “Splinter morphologique et analogie dans les dialectes galiciens et portugais”, en Morphologie flexionnelle et dialectologie romane : typologie(s) et modélisation(s), Mémoires de la Société de Linguistique de Paris 22, Louvain: Peeters, 69-87.
  • FERNÁNDEZ REI, Francisco (1990a) Atlas Lingüístico Galego. Volume I. Morfoloxía verbal, A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza.
  • FERNÁNDEZ REI, Francisco (1990b) Dialectoloxía da lingua galega, Vigo: Xerais.
  • FERNÁNDEZ REI, Francisco (1991) “Conservadurismo e innovación no sistema de desinencias verbais do galego: o perfecto”, en D. Kremer (ed.), Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Tübingen: Niemeyer, 632-644.
  • FERNÁNDEZ REI, Francisco (1993) “Atlas lingüístico Galego: I. Morfoloxía verbal”, en R. Lorenzo (ed.), Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, Santiago de Compostela: Fundación Pedro Barrié de la Maza, 617-637.
  • FERNÁNDEZ REI, Francisco (2007) “A contribución de Alonso Zamora Vicente”, Revista de Filología Románica, 24, 13-27.
  • GARCÍA MOUTON, Pilar (2014) Lenguas y dialectos de España, Madrid: Arco Libros.
  • GARCÍA MOUTON, Pilar (coord.), Inés FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZ, David HEAP, Maria Pilar PEREA, João SARAMAGO & Xulio SOUSA (2016) ALPI-CSIC [www.ALPI.csic.es], edición digital de Navarro Tomás, Tomás (dir.), Atlas Lingüístico de la Península Ibérica, Madrid: CSIC.
  • GARCÍA, Constantino, Antón SANTAMARINA, Rosario ÁLVAREZ BLANCO, Francisco FERNÁNDEZ REI & Manuel GONZÁLEZ GONZÁLEZ (1977) “O Atlas Lingüístico Galego”, Verba, 4, 5-17.
  • GIMENO MENÉNDEZ, Francisco (1990) Dialectología y sociolingüística españolas, Alicante: Universidad de Alicante.
  • GLASER, Elvira 2020 Projekt Wenker. Zürich: Universität Zürich <https://wenker.citizenscience.ch/de/>.
  • GONZÁLEZ GONZÁLEZ, Manuel (1991) “Metodología de los Atlas lingüísticos en España”, IKER 7, 151-177.
  • KEMP, J. Alan (2006) “Phonetic transcription: History”, en Keith Brown (ed.), The encyclopedia of language & linguistics, 2nd ed, Vol. 9, Amsterdam: Elsevier, 396–410.
  • LAGO CAAMAÑO, Clara (2018) Cambio lingüístico en galego no século XX: os pretéritos verbais. Trabajo de Fin de Grado, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
  • MARIÑO PAZ, Ramón (2017) Fonética e fonoloxía históricas da lingua galega, Vigo: Xerais.
  • MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1926) Orígenes del español: estado lingüístico de la Península ibérica hasta el siglo XI, Madrid: Librería y Casa Editorial Hernando.
  • NAVARRO TOMÁS, Tomás (1975) “Noticia histórica del ALPI”, en Tomás NAVARRO TOMAS (ed.), Capítulos de geografía lingüística de la Península Ibérica, Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 9–20.
  • NAVARRO TOMÁS, Tomás (dir.), Francesc de BORJA MOLL, Aurelio M. ESPINOSA [hijo], Luís F. LINDLEY CINTRA, Armando NOBRE de GUSMÃO, Aníbal OTERO, Lorenzo RODRÍGUEZ CASTELLANO & Manuel SANCHIS GUARNER (1962) Atlas lingüístico de la Península Ibérica, vol. 1, Fonética, Madrid: CSIC.
  • SOUSA FERNÁNDEZ, Xulio (2010) “Xeolingüística e cambio lingüístico: gheada e seseo no ALPI e no ALGa”, en Maria Iliescu, Heidi Siller–Runggaldier & Paul Danler (eds.), Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Berlín: De Gruyter, 257-267.
  • SOUSA FERNÁNDEZ, Xulio (2012) “Dialect change and variation: the Atlas Lingüístico de la Península Ibérica”, Dialectologia, 3, 189-207. <http://www.publicacions.ub.edu/revistes/dialectologia3/>
  • SOUSA, Xulio (en prensa) “El Atlas Lingüístico de la Península Ibérica y el gallego del siglo XX”, en Pilar García Mouton & Isabel Molina Martos (eds.), Investigaciones geolingüísticas en la Península Ibérica, Madrid: Revista de Filología Española.
  • SOUSA, Xulio & David RODRÍGUEZ (2017) “Do espazo ó tempo: o cambio lingüístico en galego a partir da xeolingüística”, en X. L. Regueira & Elisa Fernández Rei (eds.), Estudos sobre o cambio lingüístico no galego actual, Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 243–269.
  • SOUSA, Xulio & Francisco DUBERT-GARCÍA (2020) “Measuring language contact in geographical space: Spanish loanwords in Galician”, Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 87(2), 285-306. doi.org/10.25162/zdl-2020-0010
  • VIDOS, Benedek Elemér (1973) Manual de lingüística románica, Madrid: Editorial Gredos.