La doble redacción en el Ars grammatica de Julián de Toledo

  1. Carracedo-Fraga, José 1
  1. 1 Universidad de Santiago de Compostela, España
Journal:
Emerita: Revista de lingüística y filología clásica

ISSN: 0013-6662

Year of publication: 2021

Volume: 89

Issue: 1

Pages: 127-148

Type: Article

DOI: 10.3989/EMERITA.2021.06.2022 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Emerita: Revista de lingüística y filología clásica

Abstract

The Ars grammatica composed by Julian of Toledo probably between the years 680-690 was very soon the object of several deliberate modifications in the two branches of the textual transmission of the work. Variations affected the explanation of some contents, the selection of illustrative examples, and the use of quotes from auctores. The authors of these interventions worked in a Visigothic school very close to Julian’s own, since they used the same materials and followed the same writing style as the teacher from Toledo. Therefore the two versions derive more or less directly from Julian’s teachings.

Funding information

Bibliographic References

  • Alberto, P. F. (2005): Eugenii Toletani opera omnia, Turnhout, Brepols (= CCSL 114).
  • Alberto, P. F. (2016): «Poésie wisigothique dans l’exemplication du Liber Glossarum», en Le Liber glossarum (s. VII-VIII): Composition, sources, réception. Dossiers d’HEL 10, pp. 159-176.
  • Alberto, P. F. (2017): «Poesía visigótica y escuela carolingia», en Mesa Sanz, J. (ed.), Latinidad medieval hispánica, Florencia, SISMEL-Edizioni del Galluzzo, pp. 27-53.
  • Alberto, P. F. (2018): «New Evidence for Julian of Toledo’s Ars grammatica», Revue d’Histoire des Textes 13, pp. 165-183.
  • Becker, G. (1885): Catalogi bibliothecarum antiqui , Bonn, Cohen (reimp. Hildesheim, Olms, 1973).
  • Beeson, Ch. H. (1924): «The Ars grammatica of Julian of Toledo», en Miscellanea Francesco Ehrle , Roma, Biblioteca Apostolica Vaticana, vol. I, pp. 50-70.
  • Bischoff, B. (1989): Die Abtei Lorsch im Spiegel ihrer Handschriften , Lorsch, Laurissa.
  • Bischoff, B. (1998): Katalog der festländischen Handschriften des neuten Jahrhunderts (mit Ausnahme der wisigotischen) , vol. 1, Wiesbaden, Harrassowitz.
  • Brummer, J. (1912): Vitae Vergilianae , Leipzig, Teubner.
  • Carracedo-Fraga, J. (2005a): «Poesía y poetas en la escuela visigótica», en Díaz y Díaz, M. C. y Díaz de Bustamante, J. M. (eds.), Poesía latina medieval (siglos V-XV). Actas del IV Congreso del «Internationales Mittellateinerkomitee» , Florencia, SISMEL-Edizioni del Galuzzo, pp. 93-107.
  • Carracedo-Fraga, J. (2005b): «Sobre la autoría del tratado gramatical atribuido a Julián de Toledo», Euphrosyne 33, pp. 189-200.
  • Carracedo-Fraga, J. (2014a): «De gramáticas y gramáticos en la Hispania visigótica», en Codoñer, C. y Alberto, P. F. (eds.), Wisigothica. After M. C. Díaz y Díaz , Florencia, SISMEL-Edizioni del Galuzzo, pp. 67-89.
  • Carracedo-Fraga, J. (2014b): «La Biblia en el Ars grammatica de Julián de Toledo», en Ruiz Arzalluz, I. (ed.), Estudios de filología e historia en honor del profesor Vitalino Valcárcel , Vitoria, Servicio Editorial Universidad del País Vasco, vol. 1, pp. 169-182.
  • Carracedo-Fraga, J. (2015): El tratado «De uitiis et uirtutibus orationis» de Julián de Toledo. Estudio, edición y traducción , Santiago de Compostela, USC-Editora.
  • Carracedo-Fraga, J. (2018): «Problemas y soluciones en la edición de un tratado gramatical de testimonio único: el De partibus orationis de Julián de Toledo», Filologia Mediolatina 25, pp. 83-111.
  • Carracedo-Fraga, J. (2020): «Isidore of Seville as a Grammarian», en Fear, A. y Wood, J. (eds.), A Companion to Isidore of Seville , Leiden, Brill, pp. 222-244.
  • Castro Sánchez, J. (2010): Hymnodia Hispanica , Turnhout, Brepols (= CCSL 167).
  • Christ, K. (1933): Die Bibliothek des Klosters Fulda im 16. Jahrhundert. Die Handschriften-Verzeichnisse , Leipzig, Harrassowitz.
  • De Paolis, P. (2000): «Le Explanationes in Donatum e il loro più antico testimone manoscritto», en De Nonno, M., De Paolis, P. y Holtz, L. (eds.), Manuscripts and Tradition of Grammatical Texts from Antiquity to the Renaissance , Cassino, Universita degli Studi di Cassino, vol. 1, pp. 173-221.
  • De Paolis, P. (2017): «Le strategie linguistiche e didattiche dei commenti a Donato: osservazioni sulle Explanationes in Donatum », en García Leal, A. y Prieto Entrialgo, C. E. (eds.), Latin vulgaire-latin tardif XI , Hildesheim, Olms, pp. 672-683.
  • Funaioli, G. (1911): «Su Giuliano Toletano», Rivista di filologia e istruzione classica 39, pp. 42-79.
  • Holtz, L. (1971): «Tradition et diffusion de l’oeuvre grammaticale de Pompée, commentateur de Donat», Revue de philologie 45, pp. 48-83.
  • Holtz, L. (1981): Donat et la tradition de l’enseignement grammatical. Étude sur l’Ars Donati et sa diffusion (IVe-IXe siècle) et édition critique, París, CNRS (reimp. 2010).
  • Holtz, L. (2006): «Prolégomènes à une édition critique du commentaire de Pompée, grammarien Africain», en Taifacos, I. (ed.), The Origins of European Scholarship, Stuttgart, Franz Steiner, pp. 109-120.
  • Irvine, M. (1994): The Making of Textual Culture. «Grammatica» and Literary Theory 350-1100, Cambridge, Cambridge University Press.
  • Lattocco, A. (2017): «L’esegesi grammaticale in Giuliano e in Pompeo vs Donato», Atene e Roma 3-4, pp. 140-147.
  • Law, V. (1997): Grammar and Grammarians in the Early Middle Ages, Londres, Logman.
  • Lorenzana, F. de (1797): Sancti Iuliani episcopi Toletani Ars grammatica, poetica et rhetorica e membranis antiquis Bibliothecae Vaticano-Palatinae nunc primum in lucem edita, Roma, apud Antonium Fulgonium.
  • Maestre Yenes, M. A. H. (1973): Ars Iulani Toletani episcopi: una gramática latina de la España visigoda, Toledo, Publicaciones del Institituto Provincial de Investigaciones y Estudio Toledanos.
  • Mostert, M. (1989): The Library of Fleury: a Provisional List of Manuscripts, Hilversum, Verloren Publishers.
  • Munzi, L. (1980-1981): «Il De partibus orationis di Giuliano di Toledo», Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli, Seminario di Studi del Mondo Classico, Sezione filologico-letteraria 2-3, pp. 153-228.
  • Pérez de Urbel, J. y González y Ruiz-Zorrilla, A. (1950): Liber Commicus, Madrid, CSIC.
  • Spevak, O. (2020): Isidore de Séville. Etymologies, livre I: la grammaire. Texte établi, traduit et commenté par O. S., París, Les Belles Lettres.
  • Zago, A. (2017): Pompeii Commentum in Artis Donati partem tertiam. Introduzione, testo critico e commento, Hildesheim, Weidmann.
  • Zetzel, J. E. G. (2018): Critics, Compilers, and Commentators: an Introduction to Roman Philology, 200 BCE-800 CE, Oxford, Oxford University Press.