Variación diatópica y análisis de corpusalgunos casos en la fraseología del español

  1. López Meirama, Belén 1
  1. 1 Universidade de Santiago de Compostela, España
Revista:
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante
  1. Mogorrón Huerta, Pedro (coord.)
  2. Cuadrado Rey, Analía (coord.)

ISSN: 0212-7636 2171-6692

Ano de publicación: 2020

Título do exemplar: Fraseología y variaciones (socio)lingüísticas y diatópicaSsPDF icon

Número: 7

Páxinas: 145-159

Tipo: Artigo

DOI: 10.14198/ELUA2020.ANEXO7.09 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

Outras publicacións en: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

Resumo

This article aims to show how corpus-based empirical studies can contribute to the development of diatopic phraseology, transcending traditional approaches that limit variability to the existence of specific forms in different dialects. To this end, the polysemic structure of two idioms is analysed, por momentos and a conciencia, and it is made clear that the factor of the frequency of use of the different senses reveals significant differences between geographical varieties that may even lead to the development of diatopic differences in such a structure. Likewise, some phraseological constructions are reviewed, such as [a + Nplural/violent action] (a tiros), conventionalised comparative structures of elative value (como un tiro) or the construction with light verb [dar(se) de + Nplural] (darse de trompadas), in which, once again, the parameters of frequency and use in the corpus, in this case of the different instances, show interesting diatopic variations.

Referencias bibliográficas

  • Albaladejo-Martínez, J. A. (2018). «Fraseología marcada: déficits de investigación». En Pedro Mogorrón Huerta, P. y J. A. Albaladejo-Martínez (eds.), pp. 207-228. https://doi.org/10.1075/ivitra.17.11alb
  • Alvarado Ortega, B. (2008). «Sobre el concepto de variación fraseológica», Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante (ELUA), 22, pp. 9-21. https://doi.org/10.14198/ELUA2008.22
  • Carneado Moré, Z. (1985). «Notas sobre las variantes fraseológicas», Anuario L/L. Estudios lingüísticos, 16, pp. 269-277.
  • Carsten, S. y E. Tabares Plasencia (2016). «El problema de las variantes fraseológicas desde la perspectiva de la lingüística de variedades», Revista de Lingüística Teórica y Aplicada (RLA), 54 (2), pp. 13-41. https://doi.org/10.4067/S0718-48832016000200002
  • Corpas Pastor, G. (2018). «Laughing one's head off in Spanish subtitles: a corpus-based study on diatopic variation and its consequences for translation». En Mogorrón Huerta, P. y J. A. Albaladejo-Martínez (eds.), pp. 31-70. https://doi.org/10.1075/ivitra.17.03cor
  • García-Page, M. (1990). «Frases elativas». En Álvarez, M. A. (ed). Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. XX Aniversario. Vol. I. Madrid: Gredos, pp. 485-496.
  • García-Page, M.. (1996a). «Sobre las variantes fraseológicas en español», Revista canadiense de estudios hispánicos, XX (3), pp. 477-489.
  • García-Page, M. (1996b). «Más sobre la comparativa fraseológica en español», Lingüística Española Actual, 18/1, pp. 49-77.
  • García-Page, M. (1997). «La doble idiomaticidad de las expresiones fijas», Hispanic Journal, 18/2, pp. 257-273.
  • García-Page, M. (1998). «Expresión fija y sinonimia». En Gerd Wotjak (ed.). Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Frankfurt am Main / Madrid: Vervuet / Iberoamericana, pp. 83-95. https://doi.org/10.31819/9783865278371-006
  • González Aguiar, M. I. (2007). «La fraseología regional del español», Revista de Filología, 25, pp. 235-247
  • Koike, K. (2003). «Las unidades fraseológicas del español: su distribución geográfica y variantes diatópicas», Epos, 19, pp. 47-66. Es una reedición ampliada de Kazumi Koike (2001). «Variación fraseológica del español», Varilex, 9, pp. 77-92. https://doi.org/10.5944/epos.19.2003.10402
  • López Meirama, B. (2016). «A tiros y a balazos: análisis construccional». En Corpas Pastor, G. (ed.). Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives / Fraseología computacional y basada en corpus: perspectivas monolingües y multilingües. Geneva: Editions Tradulex, pp. 340-348: http://www.tradulex.com/varia/Europhras2015.pdf.
  • López Meirama, B. (2018). «A corpus and lexical analysis of the Spanish idiom a conciencia», Yearbook of Phraseology, 8, pp. 191-212. https://doi.org/10.1515/phras-2017-0010
  • López Meirama, B. y N. Iglesias Iglesias (2019). «La construcción [a todo X] en español». Comunicación presentada al XXII Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas, Berlín, 27 a 31 de marzo de 2019.
  • Mellado Blanco, C. (1998). «Acercamiento al fenómeno de la polisemia en la fraseología del alemán», Paremia, 7, pp. 113-120.
  • Mellado Blanco, C. (2014). «La polisemia en las unidades fraseológicas: génesis y aplicaciones». En Durante, V. (ed). Fraseología y paremiología: enfoques y aplicaciones. Madrid: Instituto Cervantes, pp. 177-195: https://cvc.cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseologica/n5_durante/default.htm
  • Mellado Blanco, C. y B. López Meirama (2017). «El fraseologismo por momentos: principales valores semánticos y algunos apuntes diatópicos», RILCE, Revista de Filología Hispánica, 33.2, pp. 648-670. https://doi.org/10.15581/008.33.2.648-70
  • Mogorrón Huerta, P. (2010a). «Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas / españolas», Quaderns de filología, 15, pp. 179-199.
  • Mogorrón Huerta, P. (2010b). «Analyse du figement et de ses possibles variations dans les constructions verbales espagnoles», Linguisticae Investigationes, XXXIII, pp. 86-151. https://doi.org/10.1075/li.33.1.05mog
  • Mogorrón Huerta, P. (2014). «Importancia (numérica) de las variantes diatópicas españolas y su tratamiento en los diccionarios», Yearbook of Phraseology, 5, pp. 123-144. https://doi.org/10.1515/phras-2014-0006
  • Mogorrón Huerta, P. (2015). «La variation dans les Constructions Verbales Figées de l'espagnol d'Amérique», Linguisticae Investigationes, 38, 2, pp. 276-300. Número especial Spanish Phraseology. Varieties and variations, ed. por P. Mogorrón Huerta. https://doi.org/10.1075/li.38.2.05mog
  • Mogorrón Huerta, P. y J. A. Albaladejo-Martínez (eds.) (2018). Fraseología, Diatopía y Traducción. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ivitra.17
  • Montoro del Arco, E. T. (2004). «La variación fraseológica y el diccionario». En Battaner, P. y J. DeCesaris (eds.). De Lexicografia. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, pp. 591-604.
  • Montoro del Arco, E. T. (2005). «Hacia una sistematización de la variabilidad fraseológica». En Pastor Milán, M. A. (ed.). Estudios lingüísticos en recuerdo del profesor Juan Martínez Marín. Granada: Universidad de Granada, pp. 125-152.
  • Núñez Román, F. (2013). «Diatopía, variabilidade e sinonimia en fraseoloxía», Cadernos de Fraseoloxía Galega, 15, pp. 253-266.
  • Olza Moreno, I. (2009). Aspectos de la semántica de las unidades fraseológicas. La fraseología somática metalingüística del español. Tesis doctoral. Universidad de Navarra: http://dadun.unav.edu/handle/10171/6985
  • Pamies Bertrán, A. (2017). «Fraseología y variación diatópica en español», Verba Hispánica, XXV, pp. 55-81. https://doi.org/10.4312/vh.25.1.55-81
  • Penadés Martínez, I. (2012). Gramática y semántica de las locuciones. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de Henares.
  • Rodríguez-Piñero Alcalá, A. I. (2012). «Variación y sinonimia en las locuciones», Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 7, pp. 225-238. https://doi.org/10.4995/rlyla.2012.1138
  • Sánchez-López, E. (2018). «Claves para entender el fenómeno de la variación en fraseología». En Mogorrón Huerta, P. y Albaladejo-Martínez, J. A. (eds.), pp. 243-262. https://doi.org/10.1075/ivitra.17.13san
  • Zuluaga, A. (1980). Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt am Main: Peter D. Lang.