La traslación sintáctica

  1. CAMPOS CARRASCO, NURIA
Supervised by:
  1. Pedro Pablo Devís Márquez Director

Defence university: Universidad de Cádiz

Fecha de defensa: 04 February 2003

Committee:
  1. Thomas Kotschi Chair
  2. Valerio Báez San José Secretary
  3. Jesús Pena Seijas Committee member
  4. María Antonia Martín Zorraquino Committee member
  5. Agustín Vera Luján Committee member

Type: Thesis

Teseo: 93346 DIALNET

Abstract

En muchas gramáticas del español se ha hablado de adjetivaciones, sustantivaciones, adverbializaciones, etc., aludiendo con ello al cambio de categoría experimentado por unidades puntuales en contextos muy concretos. Estos cambios han sido objeto de diversas denominaciones. Así, se ha hablado de traslación sintáctica, transposición funcional, transcategorización, conversión categorial, etc. Esta heterogeneidad de criterios se traslada también al ámbito de la definición del propio concepto de traslación, de forma que encontramos tres tipos de criterios utilizados por los diferentes autores: morfológico, sintáctico y semántico. El uso que se ha llevado a cabo de estos criterios ha variado no sólo en autores diferentes, sino incluso, en distintos estudios de un mismo autor. De esta forma, encontramos que la disparidad de criterios impide hablar de traslación sintáctica como de un concepto de definición unívoca y generalmente aceptada por quienes se han dedicado al análisis de la lengua española y de otras lenguas históricas. Esto nos ha conducido a desarrollar un estudio pormenorizado cuyo objetivo principal ha sido comprobar si, efectivamente, el cambio categorial descrito, entre otros, con el nombre de traslación sintáctica, ha de ser considerado como un concepto perteneciente, como todo concepto lingüístico, a la teoría del lenguaje y suceptible de aparecer representado en la descripción de las lenguas concretas. Para ello, el estudio se divide en dos bloques: 1,- Análisis crítico de cada una de las definiciones que se han establecido con respecto al cambio categorial. En él se alude a la imposibilidad, establecida ya por algunos autores, de justificar el cambio desde una perspectiva morfológica y semántica. 2,- Dado que el criterio sintáctico es el más utilizado y que no ha sido objeto de crítica inequívoca por parte de ningún autor, se demostrará la dificultad que se supone hablar de traslació