As "tensos" de Paai Soarez de Taveirosedición e estudo de B142 e B144

  1. González Martínez, Déborah
Revista:
Verba: Anuario galego de filoloxia

ISSN: 0210-377X

Ano de publicación: 2012

Número: 39

Páxinas: 245-272

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Verba: Anuario galego de filoloxia

Referencias bibliográficas

  • Anglade, J. (1926): Las Flors del gay saber. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, Secció Filològica.
  • Arbor, M. (2008): «Metro, lírica profana galego-portuguesa e práctica ecdótica: Consideracións á luz do Cancioneiro da Ajuda», en M. Ferreiro / C.P. Martínez Pereiro / L. Tato Fontaíña (eds.): A edición da Poesía Trobadoresca en Galiza. A Coruña: Baía Edicións, pp. 9-38.
  • Arias Freixedo, B. (2003): Antoloxía da lírica galego-portuguesa. Vigo: Xerais. Palmaverde.
  • Bertolucci Pizzorusso, V. (1993): «Martin Soares», en G. Lanciani / G. Tavani (coords.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Caminho, pp. 441-444.
  • Brea, M. (2005): «‘Cousir’ en la lírica gallego-portuguesa», en M. Brea (coord.): Estudos sobre léxico dos trobadores. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela (Verba. Anexo 63), pp. 149-165.
  • Brea, M. (2009): «Vós que soedes en corte morar, un caso singular», en M. Brea (coord.): Pola melhor dona de quantas fez nostro Senhor. Homenaxe á Profesora Giulia Lanciani. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, pp. 97-113.
  • Cancioneiro da Biblioteca Nacional (Colocci-Brancuti). Cód. 10991 (1982). Lisboa: Biblioteca Nacional: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
  • Cancioneiro Português da Biblioteca Vaticana (Cod. 4803) (1973). Lisboa: Centro de Estudos Filológicos-Instituto de Alta Cultura.
  • CMGP = Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. <http://cantigas.fcsh.unl.pt>.
  • Corominas, J. / J. A. Pascual (1980): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, 6 vols.
  • Corral, E. (no prelo): «En torno al debate Pedr’Amigo, quer’ora Å©a ren de P. Amigo de Sevilha y J. Baveca, (64,22)», en Actas del XIV Congreso de la Asociación de Literatura Hispánica Medieval. Murcia 6-11 de Septiembre de 2011.
  • Corral, E. (2012): «La tradición del partimen gallego-portugués y la lírica románica», Revista de Literatura Medieval 24 (no prelo).
  • Cunha, C. Ferreira da (1961): Estudos de poética trovadoresca: versificação e ecdótica. Rio de Janeiro: Ministério da Educação e Cultura / Instituto Nacional do Livro.
  • D’Heur, J.-M. (1973): «Nomenclature des troubadours galiciens-portugais (XIIe VIXe siècles). Table de concordance de leurs chansonniers, et liste des incipit de leus compositions», Arquivos do Centro Cultural Português VII, pp. 17-100.
  • Ferrari, A. (1979): «Formazione e struttura del Canzoniere Portoghese della Biblioteca Nazionale di Lisbona (Cod. 10991: Colocci-Brancuti)», Arquivos do Centro Cultural Português XIV, pp. 27-142.
  • Ferreiro, M. (19994): Gramática histórica galega: I. Fonética e Morfosintaxe. Santiago de Compostela: Laiovento [1ª ed. 1995].
  • Ferreiro, M. / C. P. Martínez Pereiro (1996): Cantigas de escarnho e de maldizer (e outras híbridas e dos xéneros menores). Antoloxía. Vigo: Asociación Socio-Pedagóxica Galega.
  • Ferreiro, M. / C. P. Martínez Pereiro / L. Tato Fontaíña (eds.) (2008): «Normas de edición para a poesía trobadoresca galego-portuguesa medieval», en A Edición da Poesía Trobadoresca en Galiza. A Coruña: Bahía Edicións, pp. 197-212.
  • Ghanime López, J. (2002): «A Tenzón e o partimén: definición dos xéneros a partir das artes poéticas trobadorescas e dos propios textos», Madrygal 5, pp. 61-72.
  • Gonçalves, E. (1976): «La Tavola Colocciana. Autori Portughesi», Arquivos do Centro Cultural Português X, pp. 387-448.
  • Gonçalves, E. (1994): «O sistema das rubricas atributivas e explicativas nos cancioneiros trovadorescos galego-portugueses», en R. Lorenzo (ed.): Actas do XIX Congrerso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas. Universidade de Santiago de Compostela, 1989. VII. Sección IX. Filoloxía Medieval e Renacentista. A Coruña: Fundación «Pedro Barrie de la Maza, Conde de Fenosa», pp. 979-990.
  • González, D. (2012): «Arquitectura de la tenso gallego-portuguesa. Textos en desequilibrio», Estudios Románicos 21 (no prelo).
  • Harvey, R. / Paterson, L. (eds.) (2010): The Troubadour Tensos and Partimens. A critical edition. 3 vols. Cambridge: Brewer, Modern Humanities Research Association.
  • Jones, D. J. (1974): La Tenson provençale: étude d’un genre poétique, suivie d’une édition critique de quatre tensons et d’une liste compléte des tensons provençales. Genève: Slatkine.
  • Lanciani, G. (1995): «Per una tipologia della tenzone galego-portoghese», en J. Paredes (ed.): Medioevo y literatura: Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Granada, 27 septiembre 1 octubre 1993). Vol. I. Granada: Universidad, Servicio de Publicaciones, pp. 117-130.
  • Lanciani, G. / G. Tavani (1995): As Cantigas de Escarnio. Vigo: Xerais.
  • Lapa, M. Rodrigues (1995): Cantigas d’escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galegoportugueses. Vigo: Galaxia.
  • Lopes, G. Videira (2002): Cantigas de escárnio e maldizer dos trovadores e jograis galego-portugueses. Lisboa: Estampa.
  • Lorenzo Gradín, P. (1993): «Partimen», en G. Lanciani / G. Tavani (coords.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Caminho, pp. 512-513.
  • Lorenzo Gradín, P. (2003): «Las razos gallego-portuguesas», Romania 121, 1-2, pp. 99-132.
  • Lorenzo Gradín, P. (2009): «Sobre el cómputo métrico en la lírica gallego-portuguesa», en F. Brugnolo / F. Gambino (eds.): La lírica romanza del Medioevo. Storia, tradizioni, interpretazioni. Atti del VI convegno triennale della Società Italiana di Filologia Romanza. Padova: Unipress, pp. 493-508.
  • Machado, E. Pacheco / J. P. Machado (1949-1964): Cancioneiro da Biblioteca Nacional, antigo Colocci-Brancuti. Lisboa, 8 vols.
  • Maia, C. de Azevedo (1997): História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal desde o século XIII ao século XVI (Com referência à situação do galego moderno). Coimbra: Fundação Calouste Gulbenkian / Junta Nacional de Investigação Científica e Tecnológica.
  • Mariño, R. (2006): «Heterosilabificación e coalescencia de hiatos en posición interior de palabra no galego medieval (séculos XIII-XVI)», Verba 33, pp. 49-68.
  • Martínez, C. (2011): «Sisón común – Tetrax tetra», s.v. Enciclopedia Virtual de los Vertebrados Españoles. Madrid: Museo Nacional de Ciencias Naturales. <http://www.vertebradosibericos.org/>.
  • MedDB: Base de datos da Lírica Profana Galego-Portuguesa, versión 2.3. Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades <http://www.cirp.es/>.
  • Mettmann, W. (ed.) (1989): Alfonso X, el Sabio. Cantigas de Santa Maria. 3 vols. Madrid: Castalia.
  • Michaëlis, C. (1990): Cancioneiro da Ajuda. Edição critica e commentada por. 2 vols. Lisboa: Imprensa Nacional Casa da Moeda [reimpresión da ed. Halle A. S.: Max Nemeyer, 1904].
  • Molteni, E. (1880): Il canzoniere portoghese Colocci-Brancuti, pubblicato nelle parti che completano il codiche vaticano 4803. Halle a. S.: Max Niemeyer Editore.
  • Montero Santalla, J. M. (2000): As rimas da poesia trovadoresca galego-portuguesa: catálogo e análise. 3 tomos. A Coruña [Tese de doutoramento inédita].
  • Nunes, J. J. (1960): Compêndio de Gramática Histórica Portuguesa (fonética e morfología). Lisboa: Clásica Editora.
  • Oliveira, A. Resende de (1993): «Nun’Eanes Cerzeo», en G. Lanciani / G. Tavani (coords.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Caminho, pp. 477-478.
  • Oliveira, A. Resende de (1994): Depois do espectáculo trovadoresco. A estrutura dos cancioneiros peninsulares e as recolhas dos séculos XIII e XIV. Lisboa: Colibri.
  • Pelegrini, S. (1960): «Una cantiga de maldizer di Alfonso X (B476)», Studi Mediolatini e Volgari VIII, pp. 165-172.
  • Pelegrini, S. (1962): «Arnaut (Catalan?) e Alfonso X di Castiglia», en Saggi e ricerche in memoria di Ettore Li Gotti. Vol. II. Palermo: Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, pp. 480-486.
  • Pousada Cruz, M. (no prelo): «Å¨a pregunta vos quero fazer. Fórmulas metaliterarias para introducir os debates galego-portugueses», en XXVI Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (València, septiembre 2010).
  • Ramos, M. A. (2010): «Vectores de circulação lingüística na poesia galego-portuguesa (A126, B1510)», en M. Brea / S. López Martínez-Moras (eds.): Aproximacións ao estudo do Vocabulario trobadoresco. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, pp. 37-63.
  • RILG: Recursos Integrados da Lingua Galega. <http://sli.uvigo.es/RILG/>.
  • Rodríguez, J. L. (1988): «Os nomes dos trovadores. Algumhas anotaçons para umha fixaçom possível», en Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Santiago de Compostela, 2-6 de diciembre de 1985). Barcelona: Promociones y publicaciones Universitarias, pp. 523-538.
  • Ron, X. X. (2005): «Carolina Michaëlis e os trobadores representados no Cancioneiro da Ajuda», en M. Brea (coord.): Carolina Michaëlis e o Cancioneiro da Ajuda, hoxe. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, Xunta de Galicia, pp. 121-188.
  • Silva, M. A. Ferreira da (1993): A Tenção galego-portuguesa: estudo de um género e edição dos textos. Lisboa [Memoria de mestrado inédita].
  • Tavani, G. (1967): Repertorio métrico della lirica galego-portoghese. Roma: Edizioni dell’Ateneo.
  • Tavani, G. (1993): «Pero Velho de Taveirós», en G. Lanciani / G. Tavani (coords.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Caminho, p. 552.
  • Tavani, G. (ed.) (1999): Arte de trovar do Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa, introdução, edição crítica e fac-símile. Lisboa: Colibri.
  • TMILG: Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega. < http://ilg.usc.es/tmilg/>.
  • Torres, A. Pinheiro (1977): Antologia da Poesia Trovadoresca Galego-Portuguesa (Sécs. XII-XIV). Porto: Lello & Irmão-Editores.
  • Vallín, G. (1993): «Pai Soarez de Taveirós», en G. Lanciani / G. Tavani (coords.): Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Caminho, pp. 503-504.
  • Vallín, G. (ed.) (1996): Las Cantigas de Pay Soarez de Taveirós, estudio histórico y edición de — . Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares.
  • Vallín, G. (1996b): «Las cantigas del sisón», en La literatura en la época de Sancho IV (Actas del Congreso Internacional «La literatura en la época de Sancho IV», Alcalá de Henares, 21-24 de febrero de 1994). Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, pp. 521-530.
  • Varela Barreiro, X. (1998): «Verrá. Os futuros irregulares con vibrante múltiple na lírica profana», en X. L. Couceiro / L. Fontoira (eds.): Martin Codax, Meendiño, Johán de Cangas. Día das Letras Galegas. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, pp. 175-188.
  • Vieira, Y. Frateschi (1999): En cas dona Maior. Os trovadores e a corte senhorial galega no século XIII. Santiago de Compostela: Laiovento.