Os "Miragres de Santiago" e as súas fontesestudo sobre a recepción e a difusión do relato de "Bernaldus"

  1. Manuel Negri
  2. Tania Vázquez García
Revista:
Revista de Literatura Medieval

ISSN: 1130-3611

Ano de publicación: 2019

Número: 31

Páxinas: 161-177

Tipo: Artigo

DOI: 10.37536/RLM.2019.31.0.66023 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_opene_Buah editor

Outras publicacións en: Revista de Literatura Medieval

Resumo

O Líber de miraculis constitúe unha sección destacada do Líber Sancti lacobi, composta por vinte e dous milagres precedidos dunha introdución. Esta parte coñeceu entidade independente na tradución ao galego na obra os Miragres de Santiago, conservada no único manuscrito coñecido, o ms. 7455 da Biblioteca Nacional de Madrid. A pesar de que o modelo que se ten en consideración para a redacción dos Miragres é o Liber Sancti lacobi, debemos recoñecer que non se seguiu fielmente o seu programa interior ou a fisionomía narrativa de cada relato, senón que existen omisións, así como interpolacións que son difíciles de precisar. Partindo dos "estudos de conxunto" que, tradicionalmente, foron a maioría no ámbito da indagación das fontes dos Miragres, e animados por unha falta de traballos particulares sobre cada relato miraculístico da colección, o obxectivo da presente contribución é presentar unha análise particular sobre o milagre décimo primeiro do Codex Calixtinus. O fin é o de advertir a súa recorrencia na literatura haxiográfica contemporánea ou posterior, pois esta narración non só chega a traspasar as fronteiras da literatura en linguas vernáculas na súa tradución ao galego nos Miragres de Santiago, senón que se considera un dos relatos merecedores de ser preservados noutras compilacións en latín de moita envergadura. Na parte final, son obxecto de análise tamén as indicacións toponímicas que remiten a un ambiente italiano e que, a través dunha nova lectura, poden suxerir un horizonte de creación <leste milagre relacionado coa ruta xacobea.

Referencias bibliográficas

  • Xosé Ramón Pena, «Os Miragres de Santiago», Literatura Galega Medieval, Santiago de Compostela, Sotelo Blanco, 1990, vol. I, pp. 406-408.
  • Ramón Lorenzo (ed.), Miragres de Santiago, Valencia, Scriptorium Ediciones Limitadas, 2 vols [vol. II], 2004.
  • Eugenio López Aydillo (ed.), Os Miragres de Santiago: versión gallega del siglo xiv del Códice Calistino compostelano del siglo xii, Valladolid, Imprenta Castellana de Valladolid, 1918.
  • Elvira Fidalgo e Mercedes Brea, «Versiones iberorrománicas de los milagros de Santiago», en J. M. Cacho Blecua e Mª J. Lacarra (eds.), Tipología de las formas narrativas breves románicas medievales (III), Zaragoza/Granada, Universidad de Zaragoza/Universidad de Granada, 2004, pp. 183-211.
  • José L. Pensado (ed.), Miragres de Santiago, Madrid, Instituto Miguel de Cervantes, 1958;
  • Xosé María Gómez Clemente (ed.), O manuscrito 7455 da Biblioteca Nacional de Madrid. «Miragres de Santiago», Santiago de Compostela [tese de doutoramento inédita], 2001.
  • Liber Sancti Iacobi; Atanasio López, «Os Miragres de Santiago», en L. Gómez Canedo (ed.), Nuevos estudios críticos-históricos acerca de Galicia», Santiago de Compostela, CSIC, 1947, vol. I, pp. 224-251 [228].
  • Juan Carlos Martín Cea, «Los milagros del ‘Liber Sancti Jacobi’. Apuntes sobre la construcción de lo imaginario en la sociedad feudal», en J. Carro Otero (org.) e R. González Dacal (coord.), Actas del Congreso de Estudios Jacobeos, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 1995, pp. 551-556 [551].
  • Capitulum VII do Liber IV do Codex Calixtinus, en Klaus Herbers e Manuel Santos Noia (ed.), Liber Sancti Jacobi. Codex Calixtinus, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 1998, p. 204.
  • Elvira Fidalgo, «Sobre las fuentes de los Miraglos de Santiago», Bulletin of Hispanic Studies, 82/3 (2005), pp. 293-313 [298].
  • Abelardo Moralejo, Casimiro Torres e Julio Feo (trads.), Liber Sancti Iacobi. Codex Calixtinus, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 2014.
  • Manuela Domínguez García, «Color bíblico de los Milagros (libro II) del Liber Sancti Iacobi», en Mª T. García-Sabell Tormo, M. Míguez Ben et al. (eds.), Homenaxe ó Profesor Camilo Flores, Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, 1999, vol. II, pp. 279-289,
  • Mercedes Brea, «Santiago y María como mediadores de milagros», en Maria y Iacobus en los Caminos Jacobeos. IX Congreso Internacional de Estudios Jacobeos (Santiago de Compostela, 21-24 de octubre 2015), Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 2017, pp. 359-373 [359-360].
  • Gérard Blangez, Ci nous dit. Recueil d’exemples moraux, Paris, Société des Anciens Textes Français, 1986, vol. II, p. 186.
  • Frederich C. Tubach, Index Exemplorum. A handbook of medieval religious tales, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia, Academia Scientiarum Fennica, 1981.
  • Josephus Strange (ed.), Caesarii Heisterbacensis Monachi ordinis Cisterciensis Dialogus miraculorum. Textum ad quatuor codicum manuscriptorum editionisque principis fidem, Coloniae, Bonnae et Bruxellis, Sumptibus J. M. Heberle (H. Lempertz & Comp.), 2 vols. [vol. II], 1851, pp. 222-223.
  • John Alexander Herbert, Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, Bath, The Pitman Press, 3 vols. [vol. III], 1962 [1910], p. 509.
  • Humbert Jacomet, «Une géographie des miracles de Saint Jacques propre à l’arc méditerranéen (xiiie – xve siècle)? A propos des exempla IV, V et XIV du Codex Calixtinus», en P. Caucci von Saucken (ed.), Atti del Convegno Internazionale di Studi. Santiago e l’Italia. Perugia, 23-26 Maggio 2002, [Perugia], Edizioni Compostellane, 2005, pp. 289-459 [334].
  • J.-P. Migne (ed.), «Chronicon», en Saeculum XII. Helinandi Frigidi Montis monachi, necnon Guntheri Cisterciensis, Opera Omnia. Accedunt Odonis de Soliaco Parisiensis Episcopi, Petri de Riga et Aegidii Parisiensis, scripta vel scriptorum fragmenta, Parisiis, 1865, cols. 771-1080 [1026].
  • Speculum Historiale, Sources des encyclopédies médiévales (CNRS, Institute de recherche et d’histoire des textes) sobre o texto do ms. Douai B. M. 797. Dispoñible en liña no enderezo: [consulta: 5/5/2018].
  • Robert Plötz, «Res est nova et adhuc inaudita. Indice de motivos y evolución literario-oral del relato del milagro del peregrino que fue rescatado de la horca», en P. Caucci von Saucken (ed.), Atti del Convegno Internazionale di Studi. Santiago e l’Italia. Perugia, 23-26 Maggio 2002, [Perugia], Edizioni Compostellane, 2005, pp. 531-573.
  • Thomas F. Coffey, Linda Kay Davidson, Maryjane Dunn (eds.), The Miracles of Saint James. Translations from the Liber Sancti Jacobi, New York, Italica Press, 1996, p. LVI.
  • Manuel Negri, «Una nuova fonte per Li Miracoli de Senta Maria: il ms. Rivipullensis 193», Critica del testo, XX/1 (2017), pp. 65-103 [89-92].
  • Giovanni Paolo Maggioni (ed.), Iacopo da Varazze. Legenda Aurea, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo, 2 vols. [vol. I], 1998, p. 655.
  • Elvira Fidalgo Francisco, «Peregrinos en las Cantigas de Santa Maria», en S. López Martínez-Morás, M. Meléndez Cabo, G. Pérez Barcala (eds.), Identidad europea e intercambios culturales en el Camino de Santiago (Siglos xi-xv), Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 2013, pp. 207-223.
  • Leardo Mascanzoni, «Un miracolo emiliano-romagnolo nel Codice Callistino di Compostela», Studi Romagnoli, 63 (2012), pp. 509-524 [509].
  • Pierpaolo Bonacini, «I siti di Montale e Gorzano: un profilo medievale», en F. Sogliani (ed.), Utensili, armi e ornamenti di età medievale da Montale e Gorzano, Modena, Franco Cosimo Panini, 1995, pp. 9-24 [10].
  • Lucia Gai, «El Camino Italiano de Santiago», en P. Caucci von Saucken (ed.), Santiago. La Europa del Peregrinaje, Barcelona, Lunwerg, pp. 299-319.
  • Donato Labate, «Archeologia del pellegrinaggio: il rinvenimento di due tombe di pellegrini nell’Ospitale medievale di Spilamberto (MO) ed altre testimonianze di signa peregrinationis dal Modenese», Compostella, 31 (2010), pp. 40-45 [45].
  • Santiago López Martínez-Morás, «Aparición e florecimento da prosa medieval galega», en A. I. Boullón Agrelo (ed.), Na nosa lyngoage galega. A emerxencia do galego como lingua escrita na Idade Media, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega, Instituto da Lingua Galega, 2007, pp. 447-472 [465-471].