Algunos orientalismos del recetario para diversas enfermedades atribuido a Arnau de Vilanova
ISSN: 1134-4539, 2603-6673
Ano de publicación: 1994
Número: 1
Páxinas: 55-68
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: Revista de lexicografía
Referencias bibliográficas
- Alcover, Antoni y Francesc B. de Moll (1993): Diccionari catala-valencia-balear, Palma de Mallorca, Moll, 10 vols.
- Alfonso Chirino (1984): The Texts and Concordance of Escorial Manuscript b. VI.34. Menor daño de medicina by Alfonso Chrino, ed. de E. J. Ardemagni et al., Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- Alfonso de Palencia (1992): Universal vocabulario en latín y romance, en ADMYTE. Archivo digital de manuscritos y textos españoles, transcripción de Gracia Lozano, Mª Dolores Fuentes Portillo, Mª Ángeles Lamolda González, Cristina Ceballos Rodríguez, Carmen Ortega Alcaraz y Ángel Romero Díaz, Madrid, Micronet-Quinto Centenario- Ministerio de Cultura. Biblioteca Nacional.
- Alonso, Martín (1986): Diccionario medieval español, Salamanca, Universidad Pontificia de Salamanca, 2 vols.
- Alonso, Martín (1982): Enciclopedia del idioma, Madrid, Aguilar.
- Alvar, Manuel (1960): Documentos de Jaca (1361-1500), Zaragoza, Instituto Fernando el Católico.
- Alvar, Manuel (1953): El dialecto aragonés, Madrid, Gredos.
- Alvar, Manuel (1948): El habla del Campo de Jaca, Salamanca, C.S.I.C.
- Alvar, Manuel y Bernard Pottier (1987): Morfología histórica del español, Madrid, Gredos.
- Álvarez, Fernando (1992): Regimiento contra la peste, en ADMYTE. Archivo digital de manuscritos y textos españoles, 1, transcripción de Guadalupe Rodríguez López-Lago, Madrid, Micronet-Quinto Centenario-Ministerio de Cultura. Biblioteca Nacional.
- Andolz, Rafael (1977): Diccionario aragonés, Zaragoza, Librería General.
- Badía Margarit, Antoni (1948): Contribución al vocabulario aragonés moderno, Zaragoza, Monografías de la Estación de Estudios Pirenaicos.
- Badía Margarit, Antoni (1950): El habla del valle de Bielsa (Pirineo aragonés), Barcelona, Instituto de Estudios Pirenaicos.
- Ballarín Cornel, Ángel (1978): Diccionario del benasqués, Zaragoza, Talleres Gráficos la Editorial, 2ª ed.
- Ballarín Cornel, Ángel (1974): "El habla de Benasque", Revista de dialectología y tradiciones populares, 30, pp. 99-215.
- Ballarín Cornel, Ángel (1979): Vocabulario de Benasque, zaragoza, Institución Fernando el Católico.
- Breydenbach, Bernhard Von (1992): Peregrinatio in Terram Sanctam. Viaje siquier peregrinación de la tierra santa, en ADMYTE. Archivo digital de manuscritos y textos españoles, I, transcripción de Pedro Tena Tena, Madrid, Micronet-Quinto Centenario-Ministerio de Cultura. Biblioteca Nacional.
- Cal, M. del Carmen de la, ed., (1987): Recetas. Biblioteca Universitaria, Salamanca, 2262, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- Campos Souto, MAR: "Las glosas del Recetario para diversas enfermedades atribuido a Arnau de Vilanova", Scripta philologica in honorem M. Taboada Cid (en prensa).
- Castañer Martín, Rosa María (1990): Estudio del léxico de la casa en Aragón, Navarra y Rioja, Zaragoza, Diputación General de Aragón.
- Castro, Américo (1921, 1922, 1923): "Unos aranceles de aduanas del siglo XIII", RFE, 8, pp. 129 y 325-356; 9, pp. 266-276 y 10, pp. 133-136.
- Conerly, P. et al., eds., (1987): Text and Concordances of Seville Colombina Manuscript 1-6-27, Macer Herbolaria, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- Colón Doménech, Germán (1967): "Elementos constitutivos: catalanismos", Enciclopedia lingüística hispánica, II, Madrid, C.S.I.C., pp. 193-238.
- Colón Doménech, Germán (1967): "Elementos constitutivos: occitanismos", Enciclopedia lingüística hispánica, II, Madrid, C.S.I.C., pp. 153-192.
- Corominas, Joan y José Antonio Pascual (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos.
- Corominas, Joan (1972): Tópica Hespérica. Estudios sobre los antiguos dialectos, el sustrato y la toponimia romances, Madrid, Gredos, 2 vols.
- Corominas, Joan (1980): Diccionari etimológic i complementari de la /lengua catalana, Barcelona, Curial.
- Corominas, Joan (1993): Lleures i converses d'un filóleg, Barcelona, Club Editor, 3ª ed.
- Díaz, Mossén Manuel (1530): Libro de albeytería, Burgos, Juan de Junta.
- Díez de Calatayud, Manuel (1992): Llibre del arte de menescalia. Libro de albeitería, transcripción de Antonio Cortijo, en ADMYTE. Archivo digital de manuscritos y textos españoles, Madrid, Micronet-Quinto Centenario-Ministerio de Cultura. Biblioteca Nacional.
- Faraudo de Saint-German, Lluís (1955-1956): "Una versió catalana del Libre de les herbes de Macer", Estudis Románics, 5, pp. 1-54.
- Fernández de Llera, Víctor (1929): Gramática y vocabulario del Fuero Juzgo, Madrid, R.A.E.
- Fernández de Santaella, Rodrigo (1992): Vocabulario eclesiástico, en ADMYTE. Archivo digital de manuscritos y textos españoles, I, transcripción de Gracia Lozano, María Dolores Fuentes Portillo y Ma Ángeles Lamolda Gonz
- Fernando de Córdoba (1987): The Text and Concordance of the Suma de la Flor de Cirugía, Biblioteca Nacional, Madrid, 3383, ed. de Carmen Villar, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- Ferraz y Castán, Vicente (1934): Vocabulario del dialecto que se habla en la Alta Ribagorza, Madrid.
- García Soriano, Justo (1932): Vocabulario del dialecto murciano, Madrid.
- Gómez Fargas, Rosa María (1989): "Peculiaridades lingüísticas aragonesas en Triste deleytaçion", Archivo de Filología Aragonesa, 42-43, pp. 21-64.
- Gili Gaya, Samuel (1957): Tesoro lexicográfico, Madrid, C.S.I.C.
- Griera, A. (1966-1970): Tresor de la llengua, de les tradiciones i de la cultura popular de Catalunya, Barcelona, PoIígrafa , 2ª ed., 14 vols.
- Gual Camarena, Miguel (1976): Vocabulario del comercio medieval, Barcelona, El Albir.
- Gutiérrez de Toledo, Julián (1992): Cura de la piedra y dolor de la ijada y cólica renal, en ADMYTE. Archivo digital de manuscritos y textos españoles, 1, transcripción de Linda S. Lefkowitz, Madrid, Micronet-Quinto Centenario-Ministerio de Cultura. Biblioteca Nacional.
- Herrera, María Teresa (1978): "El Compendio de la salud humana. Estudio dialectal", Studia Philologica Salmanticensia, 2, pp. 159-176.
- Herrera, María Teresa (1987): Tratado de patología general. Biblioteca Nacional, Madrid, 10.051, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- Iribarren, José María (1984): Vocabulario navarro, Pamplona, Comunidad Foral de Navarra, Institución Príncipe de Viana.
- Johannes de Ketham (1987): Compendio de la humana salud, 1-51, Biblioteca Nacional, Madrid, ed. de María Teresa Herrera, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- Johannes de Ketham (1992): Fasciculus medicinae, Compendio de la salud humana, en ADMYTE. Archivo digital de manuscritosy textos españoles, transcripción de Michael T. Ward y María Teresa Pajares Giménez, Madrid, Micronet-Quinto Centenario-Ministerio de Cultura. Biblioteca Nacional.
- Juan de Aviñón (1987): Sevillana medicina, Burgos, 1545, ed. de E. W. Naylor, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- Licenciado Forés (1987): The Text and Concordance of Biblioteca Nacional MS. l. 51, Tratado util, ed. de M. P. Zabía, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- López de Villalobos, F. (1987): Sumario de la medicina, I-1169, Biblioteca Nacional, Madrid, ed. de M. Nieves Sánchez, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies.
- Marco Polo (1992): Libro de Marco Polo, en ADMYTE. Archivo digital de manuscritos y textos españoles, I, transcripción de José Carlos Pino Jiménez, Madrid, Micronet-Quinto Centenario-Ministerio de Cultura. Biblioteca Nacional.
- Pascual Rodríguez, José Antonio (1974): La traducción de la Divina Commedia atribuida a D. Enrique de Aragón. Estudio y edición del infierno, Salamanca, Universidad de Salamanca.
- Penny, Ralph (1993): Gramática histórica del español, Barcelona, Ariel.
- Perarnau i Espelt, J. (1992): "El Receptari del sabadellenc Joan Martina (1439). (Capentras, Biblioteca Inguimbertine, ms. 126, ff. 86-90, etc.", Arxiu de Textes Catalans Antics, 11, pp. 289-328.
- Pérez Pascual, José Ignacio (1993): "Algunas aportaciones de la Suma de la Flor de Cirugía al conocimiento del léxico medieval castellano", en José Antonio Bartol Hernández et al., eds., Estudios filológicos en homenqje a Eugenio de Bustos Tovar, Salamanca, Universidad de Salamanca, pp. 749-760.
- Pottier, Bernard (1948-1949): "Etude lexicologique sur les Inventaires aragonais", Vox Romanica, 10, pp. 87-219.
- Pottier, Bernard (1980, 1981, 1982, 1983, 1984,1987,1992), "Lexique Médiéval Hispanique", CHLM, 5, pp. 195-247,6, pp. 179-217,7, pp. 135-152,8, pp. 197-209,9, pp. 177-187, 12, pp. 5-26, 16, pp. 53-101.
- Real Academia Española (desde 1960): Diccionario histórico de la lengua española, Madrid, R.A.E.
- Sánchez González de Herrero, M. Nieves (1990): "Nombres de composiciones farmacológicas formados con la partícula griega OlA contenidos en obras médicas medievales", RFR, 7, pp. 151-173.
- Serrano y Sanz, Manuel (1915, 1916, 1917, 1919 Y 1922): "Inventarios aragoneses de los siglos XIV y XV", Boletín de la Real Academia Española, 2, pp. 85-97, 219-224, 341-352, 548-559, 707-711, 3, pp. 89-92, 224-225, 359-365, 4, pp. 207-223, 342-355, 517-531, 6, pp. 735-744, 9, pp. 118-134, 262-270.
- Sesma, José Ángel y Ángeles Ubano (1982): Léxico del comercio medieval en Aragón (siglo XV), Zaragoza, Institución Fernando el Católico.
- Terlingen, Juan (1943): Los italianismos en español. Desde la formación del idioma hasta principios del siglo XVII, Amsterdam.
- Terrado Pablo, Javier (1991): La lengua de Teruel a fines de la Edad Media, Teruel, Instituto de Estudios Turolenses. Diputación Provincial de Teruel.
- Terreos y Pando, Esteban de (1987): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes, Madrid, Arco/Libros.
- Tilander, Gunnar (1935): "Fueros aragoneses desconocidos, promulgados a consecuencia de la gran peste de 1348", Revista de Filología Española, 22, pp. 1-33 y 113-152.
- Viudas Camarasa, Antonio (1978): "Léxico dialectal de la Litéra (Ganadería, fenómenos atmosféricos y reino animal)", Anuario de estudios filológicos, 7, pp. 295-324.
- Zamora Vicente, Alonso (1989): Dialectología española, Madrid, Gredos, 2ª ed.