Estudio de pacientes afásicos bilingues gallego-castellanos

  1. VILARIÑO VILARIÑO M. ISABEL
unter der Leitung von:
  1. Manuel Noya García Doktorvater/Doktormutter
  2. José María Óscar Prieto González Doktorvater/Doktormutter

Universität der Verteidigung: Universidade de Santiago de Compostela

Jahr der Verteidigung: 1994

Gericht:
  1. Antonio Rodríguez López Präsident/in
  2. José Antonio Castillo Sánchez Sekretär
  3. Josep María Vendrell Brucet Vocal
  4. Manuela Lema Bouzas Vocal
  5. Cándido Masa Vázquez Vocal

Art: Dissertation

Teseo: 47171 DIALNET

Zusammenfassung

En el presente trabajo se pretende estudiar la afectación del gallego y del castellano para los pacientes afásicos asi como los diferentes modos de recuperación de las dos lenguas. Estudiamos 83 pacientes adultos bilingues gallego-castellanos de los cuales excluimos aquellos que no alcanzaron el nivel mínimo en el test de Raven, que no recuperaron el lenguaje, o por imposibilidad para realizar el seguimiento. De los 49 pacientes, 29 eran hombres y 20 mujeres. El grado de afectación de la lengua en castellano fue mayor que en gallego, siendo la recuperación mayor en gallego que en castellano cuando la lengua dominante fue la lengua gallega. Globalmente la recuperación de la traducción, denominación y designación fue mejor en la lengua dominante que en la no dominante. Tanto el gallego como el castellano se comportaron en su recuperación igual que otras lenguas estudiadas previamente en afasiología.