Capítulos de libro (14) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

2013

  1. A escritora e a viaxe: con Lupe Gómez en Santiago de Compostela

    Lupe Gómez, libre e estranxeira, estudos e traducións (Frank & Timme), pp. 151-158

  2. Aproximación lexicográfica al tratamiento de las interferencias léxicas: falsos amigos y ex-falsos amigos

    La traducción a través de los tiempos, espacios y disciplinas (Berlin: Frank & Timme, cop. 2013), pp. 155-174

  3. Da Attribut in der deutschen Grammatik: ein Vorschlag zu seiner Bestimmung, den prototypischen Klassen und seinen Ausdrucksformen.

    Typen - Klassen - Formen (LIT Verlag), pp. 63-84

  4. Das Wörterbuch Idiomatik Deutsch-Spanisch als didaktisches Werkzeug im DaF-Unterricht

    Phraseodidactic studies on German as a foreign language (Verlag Dr. Kovac), pp. 101-120

  5. Descriptive analysis of some of the English idiomatic expressions belonging to the ‘gray areas’ of language

    Phraseodidactic studies on German as a foreign language (Verlag Dr. Kovac), pp. 69-88

  6. Discourse markers and coherence relations: comparison across markers, languages and modalities

    Contrastive Discourse Analysis: functional and corpus perspectives (Equinox), pp. 17-40

  7. Divergencias y paralelismos de base cultural en la fraseología del alemán y español: los europeísmos culturales

    De lingüística, traducción y léxico-fraseología: Homenaje a Juan de Dios Luque Durán (Comares), pp. 447-464

  8. El Cid y la germanística: consideraciones sobre un héroe distinto

    Sonando van sus nuevas allent parte del mar: el Cantar de Mio Cid y el mundo de la épica (CNRS ; Presses université de Toulouse), pp. 285-296

  9. Immigration in Celtic Tiger and post-Celtic Tiger novels

    Literary visions of multicultural Ireland: the immigrant in contemporary Irish literature (Manchester University Press), pp. 79-92

  10. Intimations of displacement in Irish and Galician poetry

    Mobile Narratives: Travel, Migration, and Transculturation (Taylor and Francis), pp. 174-186

  11. La gramaticalización de las restricciones y preferencias de uso de las unidades fraseológicas del español y alemán desde un enfoque cognitivo-pragmático

    Fraseopragmática (Frank & Timme), pp. 303-334

  12. The use of it-clefts in the written production of Spanish advanced learners of English

    Contrastive Discourse Analysis: functional and corpus perspectives (Equinox), pp. 143-163

  13. Thematic Parentheticals in Dutch and English

    Contrastive Discourse Analysis: functional and corpus perspectives (Equinox), pp. 94-122

  14. Tipología de la motivación fraseológica en un corpus onomasiológico alemón-español

    Fraseología, opacidad y traducción (Peter Lang), pp. 39-66