Departamento
Departamento de Filoloxía Inglesa e Alemá
Capítulos de libro (14) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2013
-
A escritora e a viaxe: con Lupe Gómez en Santiago de Compostela
Lupe Gómez, libre e estranxeira, estudos e traducións (Frank & Timme), pp. 151-158
-
Aproximación lexicográfica al tratamiento de las interferencias léxicas: falsos amigos y ex-falsos amigos
La traducción a través de los tiempos, espacios y disciplinas (Berlin: Frank & Timme, cop. 2013), pp. 155-174
-
Da Attribut in der deutschen Grammatik: ein Vorschlag zu seiner Bestimmung, den prototypischen Klassen und seinen Ausdrucksformen.
Typen - Klassen - Formen (LIT Verlag), pp. 63-84
-
Das Wörterbuch Idiomatik Deutsch-Spanisch als didaktisches Werkzeug im DaF-Unterricht
Phraseodidactic studies on German as a foreign language (Verlag Dr. Kovac), pp. 101-120
-
Descriptive analysis of some of the English idiomatic expressions belonging to the ‘gray areas’ of language
Phraseodidactic studies on German as a foreign language (Verlag Dr. Kovac), pp. 69-88
-
Discourse markers and coherence relations: comparison across markers, languages and modalities
Contrastive Discourse Analysis: functional and corpus perspectives (Equinox), pp. 17-40
-
Divergencias y paralelismos de base cultural en la fraseología del alemán y español: los europeísmos culturales
De lingüística, traducción y léxico-fraseología: Homenaje a Juan de Dios Luque Durán (Comares), pp. 447-464
-
El Cid y la germanística: consideraciones sobre un héroe distinto
Sonando van sus nuevas allent parte del mar: el Cantar de Mio Cid y el mundo de la épica (CNRS ; Presses université de Toulouse), pp. 285-296
-
Immigration in Celtic Tiger and post-Celtic Tiger novels
Literary visions of multicultural Ireland: the immigrant in contemporary Irish literature (Manchester University Press), pp. 79-92
-
Intimations of displacement in Irish and Galician poetry
Mobile Narratives: Travel, Migration, and Transculturation (Taylor and Francis), pp. 174-186
-
La gramaticalización de las restricciones y preferencias de uso de las unidades fraseológicas del español y alemán desde un enfoque cognitivo-pragmático
Fraseopragmática (Frank & Timme), pp. 303-334
-
The use of it-clefts in the written production of Spanish advanced learners of English
Contrastive Discourse Analysis: functional and corpus perspectives (Equinox), pp. 143-163
-
Thematic Parentheticals in Dutch and English
Contrastive Discourse Analysis: functional and corpus perspectives (Equinox), pp. 94-122
-
Tipología de la motivación fraseológica en un corpus onomasiológico alemón-español
Fraseología, opacidad y traducción (Peter Lang), pp. 39-66