Discourse markers and coherence relations: Comparison across markers, languages and modalities

  1. De los Ángeles Gómez-González, María
  2. Taboada, Maite
Revista:
Linguistics and the Human Sciences

ISSN: 1743-1662 1742-2906

Ano de publicación: 2012

Volume: 6

Número: 1-3

Tipo: Artigo

DOI: 10.1558/LHS.V6I1-3.17 GOOGLE SCHOLAR

Outras publicacións en: Linguistics and the Human Sciences

Obxectivos de Desenvolvemento Sustentable

Referencias bibliográficas

  • 10.1111/j.1467-9582.1979.tb00678.x
  • Alarcos Llorach, E. (1994) Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa–Calpe.
  • Álvarez Martínez, M. Á. (1987) Las oraciones subordinadas: Esbozo de clasificación. Verba 14: 117–148.
  • 10.1016/0024-3841(77)90046-8
  • Anscombre, J-C. and Ducrot, O. (1983) L'argumentation dans la langue. Brussels: Pierre Mardaga.
  • Asher, N. and Lascarides, A. (2003) Logics of Conversation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education.
  • Blakemore, D. (1987) Semantic Constraints on Relevance. Oxford: Blackwell.
  • 10.1007/BF00627397
  • Brinton, L. J. (1996) Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Briz, A. (1994) Hacia un análisis argumentativo de un texto coloquial: La incidencia de los conectores pragmáticos. Verba 21: 369–388.
  • Degand, L. (2009) Describing polysemous discourse markers: What does translation add to the picture? In S. Slembrouch, M. Taverniers and M. Van Herreweghe (eds), From Will to Well. Studies in Linguistics offered to Anne-Marie Simon-Vandenbergen. Gent: Academia Press.
  • Di Tullio, Á. (1997) Manual de gramática del español. Buenos Aires: Edicial.
  • van Dijk, T. A. (1977) Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London: Longman.
  • van Dijk, T. A. and Kintsch, W. (1983). Strategies of Discourse Comprehension. New York: Academic Press.
  • 10.1515/ling.2005.43.1.17
  • Foolen, A. (1991) Polyfunctionality and the semantics of adversative conjunctions. Multilingua 10 (1–2): 79–92.
  • Fuentes Rodríguez, C. (1998) Las construcciones adversativas. Madrid: Arco.
  • Gili Gaya, S. (1955) Curso Superior de Sintaxis Española. Barcelona: Spes.
  • Gutiérrez Ordóñez, S. (1977–1978) A propósito de 'Cláusulas y oraciones'. Archivum XXVII–XXVIII: 529–547.
  • Gutiérrez Ordóñez, S. (1997) Temas, remas, focos, tópicos y comentarios. Madrid: Arco.
  • Halliday, M. A. K. and Hasan, R. (1976) Cohesion in English. London: Longman.
  • Hernández Alonso, C. (1995) Nueva sintaxis de la lengua española. Salamanca: Ediciones Colegio de España.
  • Hoey, M. (2001) Textual Interaction: An Introduction to Written Discourse Analysis. London: Routledge.
  • Huddleston, R. and Pullum G. K. (2002) The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • 10.1016/j.pragma.2007.07.001
  • Kehler, A. (2002) Coherence, Reference, and the Theory of Grammar. Stanford, CA: CSLI.
  • Kingsbury, P., Strassel, S., McLemore, C. and McIntyre, R. (1997) CallHome American English Transcripts, LDC97T14 [Corpus]. Philadelphia, PA: Linguistic Data Consortium.
  • 10.1016/S0378-2166(98)00023-X
  • Kovacci, O. (1992) El comentario gramatical II. Madrid: Arco.
  • Lagerwerf, L. (1998) Causal Connectives Have Presuppositions: Effects on Coherence and Discourse Structure. The Hague: Holland Academic Graphics.
  • Lavacchi, L. and Nicolás, C. (1994) Oraciones de 'aunque' y 'pero'. Verba 21: 257–278.
  • Luscher, J-M. (1994) Les Marques de connexion: Des guides pour l'interprétation. In J. Moeschler (ed.) Langage et Pertinence. Nancy: Presses Universitaires de Nancy.
  • 10.1515/text.1.1988.8.3.243
  • Martin, J. R. (1992) English Text: System and Structure. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • Montolío Durán, E. (2001) Conectores de la lengua escrita. Barcelona: Ariel.
  • Moya Corral, J. A. (1996) Los mecanismos de la interordinación: a propósito de 'pero' y 'aunque'. Granada: Universidad de Granada.
  • Narbona Jiménez, A. (1990). Las subordinadas adverbiales impropias en español. Málaga: Agora.
  • Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
  • Real Academia Española. (2009) Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa.
  • 10.1016/0378-2166(90)90095-U
  • Renkema, J. (2004) Introduction to Discourse Studies. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • Rivarola, J. L. (1976) Las conjunciones concesivas en español medieval y clásico. Tübingen: Max Niemeyer.
  • Ross, J. R. (1986) Infinite Syntax. Norwood, NJ: Ablex.
  • Rudolph, E. (1996) Contrast: Adversative and Concessive Relations and their Expressions in English, German, Spanish, Portuguese on Sentence and Text Level. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • 10.1075/lic.2.1.04sal
  • Sperber, D. and Wilson, D. (1995) Relevance: Communication and Cognition (2nd edn). Oxford: Blackwell.
  • Taboada, M. (2004b) Building Coherence and Cohesion: Task-Oriented Dialogue in English and Spanish. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • 10.1016/j.pragma.2005.09.010
  • 10.1177/1461445606061881
  • 10.1177/1461445606064836
  • 10.1075/sl.10.1.08clo
  • Trnavac, R. and Taboada, M. (2010) The Contribution of Nonveridical Rhetorical Relations to Evaluation in Discourse. Paper presented at the 37th International Systemic Functional Congress, Vancouver, Canada.
  • Wheatley, B. (1996). CallHome Spanish Transcripts, LDC96T17 [Corpus]. Philadelphia, PA: Linguistic Data Consortium.
  • 10.1017/CBO9780511667121.013
  • 10.1093/jos/11.4.365
  • Altenberg, B. (2002) Concessive connectors in English and Swedish. In H. Hasselgård, S. Johansson, B. Behrens and C. Fabricius-Hansen (eds) Information Structure in a Cross-Linguistic Perspective, 21–43. Amsterdam: Rodopi.
  • Carbonell Olivares, M. S. (2005) Estudio semántico-pragmático de las relaciones de contraste y sus marcas en lengua inglesa. Unpublished Ph.D. dissertation, Universidad de Valencia, Valencia.
  • Couper-Kuhlen, E. and Thompson, S. A. (2000) Concessive patterns in conversation. In E. Couper-Kuhlen and B. Kortmann (eds), Cause, Condition, Concession, Contrast: Cognitive and Discourse Perspectives, 381–410. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Crevels, M. (2000a) Concession: A Typological Study. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Amsterdam, Amsterdam.
  • Crevels, M. (2000b) Concessives on different semantic levels: A typological perspective. In B. Kortmann (ed.) Cause, Condition, Concession, Contrast: Cognitive and Discourse Perspectives, 313–339. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Degand, L. and Pander Maat, H. (2003) A contrastive study of Dutch and French causal connectives on the Speaker Involvement Scale. In A. Verhagen and J. van de Weijer (eds), Usage Based Approaches to Dutch, 175–199. Utretcht: LOT.
  • Flamenco García, L. (1999) Las construcciones concesivas y adversativas. In V. Demonte (ed.), Gramática descriptiva de la lengua española (Vol. 3: Entre la oración y el discurso. Morfología), 3805–3877. Madrid: Espasa.
  • Knott, A. (1996) A Data-Driven Methodology for Motivating a Set of Coherence Relations. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Edinburgh, Edinburgh, UK.
  • König, E. (1988) Concessive connectives and concessive sentences: Cross-linguistic regularities and pragmatic principles. In J. A. Hawkins (ed.) Explaining Language Universals, 145–166. London: Blackwell.
  • Lakoff, R. (1971) If's And's and But's about conjunctions. In C. J. Fillmore and D. T. Langendoen (eds), Studies in Linguistic Semantics, 114–149. New York: Holt, Rinehart and Winston.
  • López García, Á. (1999) Relaciones paratácticas e hipotácticas. In V. Demonte (ed.) Gramática descriptiva de la lengua española (Vol. 3: Entre la oración y el discurso. Morfología), 3507–3547. Madrid: Espasa.
  • Mann, W. C. and Taboada, M. (2010). RST Web Site, from http://www.sfu.ca/rst
  • Marcu, D. (1997) The Rhetorical Parsing, Summarization, and Generation of Natural Language Texts. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Toronto, Toronto, Canada.
  • Noordman, L. (2001). On the production of causal-contrastive although sentences in context. In T. Sanders, J. Schilperoord and W. Spooren (eds), Text Representation: Linguistic and Psycholinguistic Aspects, 153–180. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • Spooren, W. (1989) Some Aspects of the Form and Interpretation of Global Contrastive Coherence Relations. Unpublished Ph.D. dissertation, Nijmegen University, Nijmegen.
  • Taboada, M. (2004a) Rhetorical relations in dialogue: A contrastive study. In C. L. Moder and A. Martinovic-Zic (eds), Discourse across Languages and Cultures, 75–97. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • Taboada, M. (2008) SFU Review Corpus [Corpus]. Vancouver: Simon Fraser University, http://www.sfu.ca/~mtaboada/research/SFU_Review_Corpus.html.
  • Taboada, M. (2009) Implicit and explicit coherence relations. In J. Renkema (ed.), Discourse, of Course, 127–140. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • Traugott, E. C. (1995) Subjectification in grammaticalisation. In S. Wright (ed.), Subjectivity and Subjectivisation: Linguistic Perspectives, 31–54. Cambridge: Cambridge University Press.