Deux marqueurs discursifs en diachronie: esp. en el fondo / fr. au fond

  1. María Elena Azofra Sierra
  2. Nuria Rodríguez Pedreira
Revista:
Zeitschrift für romanische Philologie

ISSN: 0049-8661

Ano de publicación: 2014

Volume: 130

Número: 2

Páxinas: 333-351

Tipo: Artigo

DOI: 10.1515/ZRP-2014-0028 DIALNET GOOGLE SCHOLAR

Outras publicacións en: Zeitschrift für romanische Philologie

Indicadores

Citas recibidas

  • Citas en Scopus: 2 (10-09-2023)
  • Citas en Web of Science: 1 (17-09-2023)
  • Citas en Dimensions: 0 (31-03-2023)

SCImago Journal Rank

  • Ano 2014
  • Impacto SJR da revista: 0.101
  • Cuartil maior: Q3
  • Área: Literature and Literary Theory Cuartil: Q3 Posición na área: 506/763
  • Área: Linguistics and Language Cuartil: Q4 Posición na área: 666/831

CIRC

  • Ciencias Sociais: B
  • Ciencias Humanas: A

Scopus CiteScore

  • Ano 2014
  • CiteScore da revista: 0.2
  • Área: Literature and Literary Theory Percentil: 66
  • Área: Language and Linguistics Percentil: 39
  • Área: Linguistics and Language Percentil: 38

Dimensions

(Datos actualizados na data de 31-03-2023)
  • Total de citas: 0
  • Citas recentes: 0
  • Field Citation Ratio (FCR): 0.0

Resumo

This paper analyses the development of the Spanish phrase en el fondo and the French phrase au fond as discourse markers (DM). Without excluding possible cognitive criteria in the evolution from propositional lexical meaning to procedural meaning, we try to formulate and validate hypothesis according to the semantic and pragmatic evolution of these phrases. The article aims at giving an answer to the following question: is there a significant influence from French to Spanish or can we speak of a parallel evolution in the two languages?