Antologías, poesía, traducciónUna perspectiva comparada transatlántica entre Italia, España y Argentina

  1. Paone, Marco
Dirixida por:
  1. César Domínguez Prieto Director

Universidade de defensa: Universidade de Santiago de Compostela

Fecha de defensa: 28 de xuño de 2018

Tribunal:
  1. Gustavo Guerrero Presidente/a
  2. María do Cebreiro Rábade Villar Secretaria
  3. Begoña Pozo Sánchez Vogal
Departamento:
  1. Departamento de Lingua e Literatura Españolas, Teoría da Literatura e Lingüística Xeral

Tipo: Tese

Teseo: 555233 DIALNET

Resumo

El trabajo tiene por objeto el análisis de las antologías de poesía italiana en traducción al español entre España y Argentina, a partir de 1950 hasta 2010, la evolución diacrónica y espacial de la representación de la poesía italiana en ambos contextos historiográfico-literarios y la profundización en el papel de los poetas-traductores-antólogos. Tras la presentación del marco teórico general (teoría de la traducción, antologías e historiografía literaria transatlántica, canon y literatura mundial), se ahonda en los casos de antologías y de antólogos-poetas-traductores que se volcaron en los procesos antológicos y traductológicos de selección y transferencia textual y cultural (Vintilă Horia, Alberto Girri, Antonio Colinas, Rodolfo Alonso, Horacio Armani y Ángel Crespo).