La adquisición del tiempo y aspecto verbal en euskera y castellano

  1. ALMGREN SPARE, MARGARETA
Dirixida por:
  1. Itziar Idiazabal Gorrotxategi Director

Universidade de defensa: Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea

Fecha de defensa: 18 de setembro de 2000

Tribunal:
  1. Miguel Pérez Pereira Presidente
  2. Andoni Barreña Agirrebeitia Secretario/a
  3. Susana López Ornat Vogal
  4. Maitena Etxebarria Arostegui Vogal
  5. Joaquim Dolz Mestre Vogal

Tipo: Tese

Teseo: 77987 DIALNET

Resumo

En esta tesis se analiza la adquisición de las marcas del tiempo y del aspecto en la maorfología verbal en euskara y castellano, con referencia tanto a forma como a función. Los sujetos del estudio, un niño bilingüe del ámbito lingüistico vizcíno y una niña vascófona monolingüe de Navarra, son seguidos en su desarrollo lingüístico desde los 1:07 hasta los 4 y 3 años de edad, respectivamente. Se realiza un análisis más cualitativo que cuantitativo del proceso de adqusición. La relación entre las caterogrías semánticas y las desinencias verbales en las fases tempras, así como la importancia de los contextos discursivos para la aparición de las diferentes formas verbales son los factores de mayor interés en el análisis de los datos. Los datos muestran un orden de aparición de las marcas temproales y aspectuales de la morfología verbal en castellano que sigue las pautas maracadas en otros estudios realizados, conligeras variaciones debidas a rasgos sociolingüisticos. En euskera, ambos niños muestran un desarrollo muy parecido, con variaciones dialectales, así como otras diferencias provenientes de rasgos específicos en el input adulto. Se desprende de la interpretación de los datos que los niños tienden a fijarse primeramente en las características de las acciones o situaciones, haciendo un uso aspectual de la morfología verbal previo al uso temporal. El uso de las formas de pasado se diferencian claramente según contextos y rasgos específicos del input adulto: las imperfectivas en castellano en el contexto de juego fantástico y las perfectivas en euskara para referencias a sucesos reales. Se confirma la adquisición bilingüe con separación de códigos.